ويكيبيديا

    "الناقلين التجاريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commercial carriers
        
    • commercial carrier
        
    There is a strong impetus, therefore, seriously to consider alternatives to the current commercial carriers facilities being used. UN ولذا فإن هناك دافعا قويا الى النظر جديا في ايجاد بدائل لمرافق الناقلين التجاريين المستعملة حاليا.
    Furthermore, the traffic is recorded by carrier and charges for all commercial carriers are maintained. UN وفضلا عن ذلك، تسجل حركة الاتصال حسب الناقل كما يجري الاحتفاظ بالتكاليف لجميع الناقلين التجاريين.
    G. Comparison of rates between commercial carriers UN زاي - مقارنة اﻷسعار بين الناقلين التجاريين وشبكة اﻷمم المتحدة
    What is the impact of commercial carrier obligations in decreasing smuggling of migrants? UN :: ما هو أثر التزامات الناقلين التجاريين في الحدِّ من تهريب المهاجرين؟
    The commercial carrier option becomes even less attractive if the traffic of the specialized agencies is considered; UN وتتضاءل جاذبية بديل الناقلين التجاريين الى أقل من ذلك اذا أخذت في الاعتبار حركة اتصالات الوكالات المخصصة؛
    Slovenia specified responsibilities and sanctions for commercial carriers, who were obliged to provide transport only in cases where the passenger possessed a valid travel document and valid visa or residence permit. UN وحددت سلوفينيا مسؤوليات الناقلين التجاريين والجزاءات التي تفرض عليهم وذكرت أنهم ملزمون بتقديم خدمة النقل فقط في الحالات التي يكون فيها في حيازة الركاب وثيقة سفر وتأشيرة دخول صالحتين أو تصريح إقامة.
    (ii) What experiences have there been in establishing obligations for commercial carriers to ascertain that all passengers are in possession of proper travel documents? UN `2` ما هي الخبرات التي اكتسبت في فرض التزامات على الناقلين التجاريين للتأكد من أن جميع المسافرين يحملون وثائق سفر سليمة؟
    Article 11 was also adopted on the understanding that it would not be applied in such a way as to induce commercial carriers to impede unduly the movement of legitimate passengers. UN واعتمدت المادة 11 أيضا بناء على الفهم الذي مفاده أنها لن تُطبق على نحو يحضّ الناقلين التجاريين على عرقلة حركة الركاب المشروعين بصورة لا موجب لها.
    Article 11 Obligation of a State, where appropriate, to establish the obligation of commercial carriers to ascertain that all passengers are in possession of travel documents required for entry in the receiving State. UN المادة 11: تلتزم الدولة، عند الاقتضاء، بأن تفرض على الناقلين التجاريين التأكد من حيازة جميع الركاب لوثائق السفر المطلوبة لدخول أراضي الدولة المتلقية
    Slovenia specified responsibilities and sanctions for commercial carriers, who were obliged to provide transport only in cases where the passenger possessed a valid travel document and valid visa or residence permit. UN وحددت سلوفينيا مسؤوليات الناقلين التجاريين والعقوبات التي تفرض عليهم وقالت إنهم ملزمون بتقديم خدمة النقل فقط في الحالات التي يملك فيها الركاب وثيقة سفر وتأشيرة دخول صالحتين أو تصريح إقامة.
    It should also be noted that this paragraph requires States Parties to impose an obligation on commercial carriers only to ascertain whether or not passengers have the necessary documents in their possession and not to make any judgement or assessment of the validity or authenticity of the documents. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن هذه الفقرة تشترط على الدول الأطراف أن تفرض على الناقلين التجاريين التزاما بشأن التأكد فقط مما اذا كان بحوزة الركاب الوثائق اللازمة، وليس بشأن القطع بأي حكم أو تقييم فيما يتعلق بصحة الوثائق أو ثبوتيتها.
    Onward transmissions will be routed on leased circuits or commercial carriers services to the final destinations. At each of the regional commissions, telecommunications services between subregional field offices and the regional headquarters or home offices will also be possible. UN وسوف يتم توجيه مسار عمليات اﻹرسال على دوائر مستأجرة أو خدمات الناقلين التجاريين إلى الوجهات النهائية وسوف تتاح أيضا خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في كل من اللجان اﻹقليمية بين المكاتب الميدانية دون اﻹقليمية وبين المقار اﻹقليمية أو مكاتب المقر اﻷصلي.
    117. The United Nations has implemented more efficient travel arrangements, as mentioned above, such as the maximum use of charter/group travel arrangements for military observers, civilian police and electoral observers; charter of aircraft for troop movements; and special fares from a number of commercial carriers. UN ١١٧ - طبقت اﻷمم المتحدة ترتيبات سفر أكثر فعالية، كما ذكر آنفا، كاستخدام أكبر قدر ممكن من ترتيبات السفر الجماعي/التعاقدي للمراقبين العسكريين، والشرطة المدنية، ومراقبي الانتخابات؛ والتعاقد على استئجار الطائرات لنقل القوات؛ والحصول على أسعار خاصة من عدد من الناقلين التجاريين.
    For example, Bulgaria reported that, in addition to having the obligation to check the travel documents and visas of their passengers, commercial carriers had to possess a licence to engage in international transport of passengers and a document specifying the number of the means of transport by which such transport is effected. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت بلغاريا بأنه، إضافةً إلى إلزام الناقلين التجاريين بالتدقيق في وثائق السفر والتأشيرات لدى ركّابهم، عليهم الحصول على رخصة للعمل في نقل الركّاب على الصعيد الدولي وكذلك على وثيقة تحدد عدد وسائل النقل المستخدمة في ذلك.
    1. Liability of commercial carriers UN 1- مسؤولية الناقلين التجاريين
    1. commercial carriers' liability UN 1- مسؤولية الناقلين التجاريين
    1. Liability of commercial carriers UN 1- مسؤولية الناقلين التجاريين
    1. commercial carriers liability UN 1- مسؤولية الناقلين التجاريين
    Other goals are to reduce expenditures on commercial carrier networks and to minimize the security risk in the field by operating, as far as possible, independent telecommunications facilities. UN وتتمثل اﻷهداف اﻷخرى في تخفيض النفقات على شبكات الناقلين التجاريين وتقليل المخاطر اﻷمنية إلى الحد اﻷدنى في الميدان بتشغيل مرافق اتصالات سلكية ولاسلكية مستقلة كلما أمكن ذلك.
    (a) commercial carrier network. The commercial carrier network requires a very small capital investment cost but gives rise to substantial recurring charges that are directly proportional to usage. UN )أ( شبكة الناقلين التجاريين: تحتاج شبكة الناقلين التجاريين إلى تكلفة استثمارية ضئيلة جدا ولكنها تتسبب في نشوء تكاليف متكررة كبيرة تتناسب مباشرة مع قدر الاستعمال.
    The recurrent cost of $38.9 million required for transmission facilities would progressively be offset by savings consisting of the following: reduction of leased-line costs by $1.7 million, commercial carrier networks by $1.8 million and post, telegraph and telecommunication and INMARSAT charges by $15.6 million. UN والتكلفة المتكررة البالغة ٣٨,٩ مليون دولار واللازمة لمرافق الارسال ستقابلها تدريجيا وفورات تتكون مما يلي: انخفاض تكاليف الخطوط المستأجرة بمبلغ ١,٧ مليون دولار، وشبكات الناقلين التجاريين بمبلغ ١,٨ مليون دولار، ورسوم الاتصالات عن طريق هيئات البريد والبرق والهاتف وإنمارسات بمبلغ ١٥,٦ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد