ويكيبيديا

    "النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low- and middle-income developing
        
    • low and middle-income developing
        
    • low-income and middle-income developing
        
    GOAL: Deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long run UN الهدف: معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل
    The international community should consider bold initiatives to address the debt-related problems of low- and middle-income developing economies in order to open new avenues for South-South cooperation and expansion of the global economy. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في اتخاذ مبادرات جسورة للتصدي للمشاكل المتعلقة بالديون في البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل حتى تفتح آفاق جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتوسع في الاقتصاد العالمي.
    Noting with concern the fact that some highly indebted, low- and middle-income developing countries continue to face serious difficulties in meeting their external debt-servicing obligations, which constitutes an element that seriously constrains their efforts to ensure sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل والمثقلة بالديون لا تزال تواجه صعوبات جسيمة في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بخدمة ديونها الخارجية مما يشكل عنصرا يعوق بشدة جهودها الرامية إلى كفالة النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة،
    Noting with concern the fact that some highly indebted, low- and middle-income developing countries continue to face serious difficulties in meeting their external debt-servicing obligations, which constitutes an element that seriously constrains their efforts to ensure sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل المثقلة بالديون لا تزال تواجه صعوبات جسيمة في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بخدمة ديونها الخارجية، مما يشكل عنصرا يعوق بشدة جهودها الرامية إلى كفالة النمو الاقتصادي المضطرد والتنمية المستدامة،
    " Noting with concern that some highly indebted, low and middle-income developing countries continue to face serious difficulties in meeting their external debt-servicing obligations, which seriously constrains their efforts to ensure sustained economic growth and sustainable development, UN " وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل والمثقلة بالديون لا تزال تواجه صعوبات خطيرة فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها في خدمة دينها الخارجي الأمر الذي يعرقل بدرجة جسيمة جهودها الرامية إلى كفالة النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة،
    With due deference to the 2003 " Evian approach " , there has, however, been no real initiative to address the debt of low-income and middle-income developing countries that are not part of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative process. UN بيد أنه، مع التقدير الواجب لـ " نهج إيفيان " لعام 2003، لم توجد مبادرة فعلية للتصدي لديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي ليست جزءا من عملية مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Stressing the determination expressed in the United Nations Millennium Declaration to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term, UN وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة، وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في الأمد الطويل،
    An International Labour Organization (ILO) pilot study of 10 low- and middle-income developing countries found that the loss to gross domestic product (GDP) from the exclusion of persons with disabilities from the labour market is estimated to be between 3 and 7 per cent of GDP. UN وخلصت دراسة رائدة لمنظمة العمل الدولية في 10 من البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل أن خسائر الناتج المحلي الإجمالي الناجمة عن استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من سوق العمل تقدَّر بما بين 3 و 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي().
    :: Promote a comprehensive and durable solution to the external debt problems of African countries, including through the cancellation of 100 per cent of multilateral debt consistent with the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and significant reduction or cancellation of the debt of heavily indebted low- and middle-income developing countries that are not part of the Initiative UN :: العمل على إيجاد حل شامل ودائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، باتباع سبل منها إلغاء الديون المتعددة الأطراف بنسبة 100 في المائة، اتساقا مع مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتخفيض أو إلغاء الديون بقدر كبير لصالح البلدان المدينة النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي ليست طرفا في المبادرة
    It hoped that the resources committed by donors to finance debt relief were additional to the resources allocated to ODA and urged the donor community to find solutions to the debt problems of other low-income and middle-income developing countries that had serious problems in meeting their debt-servicing obligations. UN ويعرب عن الأمل في أن تكون الموارد التي التزمت بها الجهات المانحة لتمويل تخفيف عبء الديون إضافية للموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية ويحث مجتمع المانحين على إيجاد حلول لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي تواجه مشاكل خطيرة في الوفاء بالتزاماتها لخدمة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد