However, some countries have attained lower middle-income developing status and can no longer rely on low-cost labour to attract efficiency-seeking FDI. | UN | غير أن بعض البلدان بلغت مستوى البلدان النامية ذات الدخل المتوسط والدخل الأدنى، ولم يعد بإمكانها الاعتماد على العمالة الرخيصة التكلفة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر الرامي إلى تحقيق التنمية. |
Upper middle-income developing countries, particularly net contributors, would be welcome to participate in such initiatives. | UN | وأعرب عن الترحيب بالبلدان النامية ذات الدخل المتوسط الأعلى، ولا سيما البلدان المساهمة بشكل صاف، للاشتراك في هذه المبادرات. |
" (ii) Avoiding the continuous exclusion of middle-income developing countries from the benefit of the adjustment; | UN | " `2 ' تفادي الاستبعاد المتواصل للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط من الاستفادة من التسوية؛ |
Nevertheless, an analysis of those figures across countries shows that the ratio of FDI to GNP of the poorest countries is still less than half of that of middle-income developing countries. | UN | ومع ذلك فإن تحليل تلك اﻷرقام الشامل لعدة بلدان، يبين أن نسبة الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى الناتج القومي اﻹجمالي في أفقر البلدان ما زالت تقل عن النصف بالنسبة للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط. |
Further, we must note that the Goals do not address the special needs of the medium-income developing countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا بد لنا من ملاحظة أن تلك الأهداف لا تلبي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط. |
The Situation of middle income developing Countries | UN | ' 4` الحالة في البلدان النامية ذات الدخل المتوسط |
It could also be critical in addressing sudden and unanticipated economic crises and their contingent dislocation, in particular on labour markets, even in the middle-income developing countries. | UN | وقد يكون حاسماً كذلك لمعالجة حالات الأزمات المفاجئة وغير المتوقعة وما تحدثه من تشوش عارض، خاصة في أسواق العمل، حتى في البلدان النامية ذات الدخل المتوسط. |
The Rio Group, as middle-income developing countries, remained concerned about the impact that the boom-bust cycles of international private capital flows could have on its development. | UN | ومجموعة ريو بوصفها من البلدان النامية ذات الدخل المتوسط تظل معنية بتأثير ما لدورات الانتعاش في تدفقات رأس المال الخاص على الساحة الدولية من أثر على تنميتها. |
In addition, the international community should grant special treatment to lower middle-income developing countries which had introduced structural adjustment programmes so that they could mitigate the adverse effects of those reforms on the most disadvantaged social groups. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يمنح معاملة خاصة للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط من الفئة الدنيا التي تطبق برامج للتكيف الهيكلي وذلك للسماح لها بمواجهة اﻵثار السلبية لهذه اﻹصلاحات على الطبقات الاجتماعية اﻷكثر حرمانا. |
As a result, ODA to the least developed countries more than doubled between 2000 and 2005, while efforts to address poverty challenges in middle-income developing countries received limited international support. | UN | ونتيجة لذلك، زادت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بأكثر من الضعف خلال الفترة بين عامي 2000 و 2005، في حين تلقت الجهود الرامية إلى مواجهة تحديات الفقر في البلدان النامية ذات الدخل المتوسط دعما دوليا محدودا. |
middle-income developing countries fared somewhat better in comparison, with a market share of 5.4 per cent in 1995, although in their case as well the share was slightly smaller than at the start of the decade. | UN | وبالمقارنة نجد أن البلدان النامية ذات الدخل المتوسط كانت أحسن حالا بعض الشيء، إذ كان نصيبها من السوق ٤,٥ في المائة في عام ٥٩٩١، إلا أنه في حالتها أيضا كان هذا النصيب أقل قليلا مما كان عليه في مطلع العقد. |
A trading system propitious to economic development also required increased developing country access to industrial countries' markets, as well as progressive upgrading of middle-income developing countries' production structures to leave room for exports from the lesser developed countries, especially the LDCs. | UN | كما أشير إلى أن إقامة نظام تجاري ملائم للتنمية الاقتصادية يتطلب أيضاً زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية، فضلاً عن النهوض تدريجياً بالهياكل الإنتاجية للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط لإتاحة مجال للصادرات من البلدان الأقل تقدماً، وخاصة منها أقل البلدان نمواً. |
The risks associated with various ways in which the imbalances might be adjusted will have direct implications for world economic growth and in particular for the conditions facing both middle-income developing countries and the least developed countries. | UN | وتـترتب آثار مباشرة عن المخاطر المتعلقة بالطرائق التي قد يتـم بها تكييف هذه الاختلالات على النمو الاقتصادي العالمي، ولا سيما بالنسبة للظروف التي تجابهها البلدان النامية ذات الدخل المتوسط وأقل البلدان نموا. |
Despite a few successful cases of this process in Asia, its widespread emulation by middle-income developing countries to help them enter markets for goods with a higher technological content seems to be a daunting task. | UN | ورغم الحالات القليلة التي نجحت فيها هذه العملية في آسيا، فإنه يبدو من الصعب جداً محاكاتها على نطاق واسع من قبل عدد كبير من البلدان النامية ذات الدخل المتوسط بهدف النفاذ إلى أسواق السلع بمنتوجات ذات محتوى تكنولوجي أعلى. |
The fact is that only structural transformation can lift a middle-income developing country to high-income developed status. Fortunately, China’s leaders recognize this, and are committed to achieving it. | News-Commentary | والحقيقة هي أن التحول البنيوي وحده القادر على رفع الدول النامية ذات الدخل المتوسط إلى مصاف الدول المتقدمة ذات الدخل المرتفع. ومن حسن الحظ أن قادة الصين يدركون هذه الحقيقة، وملتزمون بتحقيق التحول البنيوي. |
72. UNCTAD will be reporting to the General Assembly at its fifty-fifth session, in response to Assembly resolution 54/202, on the debt and debt-servicing problems of the developing countries, including the heavily indebted poor countries and the middle-income developing country debtors. | UN | 72 - وسيقدم الأونكتاد تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، عملا بقرار الجمعية العامة 54/202، بشأن الديون ومشاكل خدمة الديون في البلدان النامية، بما في ذلك البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان النامية ذات الدخل المتوسط المدينة. |
middle-income developing countries4 | UN | البلدان النامية ذات الدخل المتوسط)٤( |
45. Within ASEAN, the low-income, least developed and landlocked members, and also the middle-income developing country members, continued to face challenges in their efforts to integrate fully into the global economy. | UN | 45- وفي إطار الرابطة يواصل الأعضاء من أقل البلدان نمواً ذات الدخل المنخفض والبلدان غير الساحلية وكذلك أعضاء البلدان النامية ذات الدخل المتوسط مواجهة تحديات تعترض جهودهم للاندماج الكامل في الاقتصاد العالمي. |
This, together with on-the-ground experience in Albania, Romania, the former Yugoslavia, and, more recently, in Central Asia, coupled with frequent contacts in other countries of the region, makes it clear that a number of countries have per capita GNPs and U5MRs similar to many middle-income developing countries and thus meet the criteria for allocation of UNICEF general resources. | UN | ويوضح هذا، بالاقتران مع الخبرة الميدانية في ألبانيا ورومانيا ويوغوسلافيا السابقة وفي آسيا الوسطى في وقت أحدث ومع اتصالات كثيرة في بلدان أخرى في المنطقة أن عددا من البلدان لديها نواتج وطنية إجمالية ومعدلات لوفيات اﻷطفال تحت سن الخامسة تتساوى مع البلدان النامية ذات الدخل المتوسط وبذلك تفي بمعايير تخصيص موارد عامة من اليونيسيف. |
Those overall trends masked the serious debt problems faced by the heavily indebted poor countries and the fact that a growing number of middle-income developing countries had experienced serious payments problems, aggravated by the contagion effects of the Asian financial crisis (A/54/370, paras. 3 to 5). | UN | وتخفي هذه الاتجاهات بمجموعها مشاكل الديون الخطيرة التي تواجه البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وحقيقة إن عددا متزايدا من البلدان النامية ذات الدخل المتوسط قد عانت من مشاكل الدفع الخطيرة، التي تفاقمت بسبب آثار عدوى اﻷزمة المالية اﻵسيوية )A/54/370، الفقرات من ٣ إلى ٥(. |
Although many medium-income developing countries had managed to recover some degree of solvency through adjustment measures and support from the international community, 51 developing countries remained on the World Bank’s list of highly indebted countries. | UN | ومع أن العديد من البلدان النامية ذات الدخل المتوسط قد توصلت إلى سداد بعض ديونها، من خلال تدابير التكيف ودعم المجتمع الدولي، فإنه لا يزال هناك ١٥ بلدا ناميا على قائمة البنك الدولي للبلدان اﻷكثر مديونية. |
A trading system propitious to economic development also required increased developing country access to industrial countries' markets, as well as progressive upgrading of middle income developing countries' production structures to leave room for exports from the lesser developed countries, especially the LDCs. | UN | كما أشير إلى أن إقامة نظام تجاري ملائم للتنمية الاقتصادية يتطلب أيضاً زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية، فضلاً عن النهوض تدريجياً بالهياكل الإنتاجية للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط لإتاحة مجال للصادرات من البلدان الأقل تقدماً، وخاصة منها أقل البلدان نمواً. |