landlocked developing countries should be supported in increasing the share of services sectors in their economies, including through enabling policies. | UN | وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية في زيادة حصة قطاعات الخدمات في اقتصاداتها، بسبل منها انتهاج سياسات تمكينية. |
Preferential tariffs provide a much needed price advantage for products of landlocked developing countries in developed countries' markets. | UN | وتوفر التعريفات التفضيلية ميزة في السعر تحتاجها كثيراً منتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق البلدان المتقدمة. |
His Government was actively promoting the special interests of landlocked developing countries in all relevant international forums and negotiations. | UN | وتقوم حكومته بنشاط بتعزيز المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جميع المحافل والمفاوضات الدولية ذات الصلة. |
He stressed the need for integrating the least developed countries and landlocked developing countries into all United Nations processes. | UN | وشدد على الحاجة إلى إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في جميع عمليات الأمم المتحدة. |
The fourth session of the Special Body on Least Developed and land-locked developing Countries was held in April 1999. | UN | وقد عقدت الدورة الرابعة للهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Inflation rates stayed at low levels or decelerated in 2010 in most of the African and South Asian landlocked developing countries. | UN | وظلت معدلات التضخم عند مستويات منخفضة أو تباطأت في عام 2010 في معظم البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وجنوب آسيا. |
Some landlocked developing countries in other regions have functional road funds supporting road maintenance. | UN | وهناك بعض البلدان النامية غير الساحلية في مناطق أخرى لديها صناديق عملية للطرق لدعم صيانة الطرق. |
Preferential tariffs provide a much-needed price advantage for the products of landlocked developing countries in the markets of developed countries. | UN | وتوفر التعريفات التفضيلية ميزة سعرية تشتد إليها الحاجة بالنسبة لمنتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق البلدان المتقدمة. |
The agreement is now open for signature by the landlocked developing countries at the United Nations. | UN | وباب التوقيع على الاتفاق مفتوح أمام البلدان النامية غير الساحلية في الأمم المتحدة. |
The international community should provide support to strengthen the negotiation capabilities of landlocked developing countries on trade facilitation. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية غير الساحلية في مجال تسهيل التجارة. |
The interests and needs of landlocked developing States must also be taken into account in that respect. | UN | كما يجب مراعاة مصالح واحتياجات الدول النامية غير الساحلية في ذلك الصدد. |
But for landlocked developing countries in West Africa they were approximately 24.6 per cent ; in East Africa, approximately 16.7 per cent ; and in Latin America, approximately 14.6 per cent. | UN | ولكنها بلغت النسبة للبلدان النامية غير الساحلية في غرب أفريقيا نحو 24.6 في المائة؛ وفي شرق أفريقيا، نحو 16.7 في المائة؛ وفي أمريكا اللاتينية، نحو 14.6 في المائة. |
The establishment of a unit for landlocked developing countries in the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries was noted with appreciation. | UN | وأشير بارتياح إلى إنشاء وحدة البلدان النامية غير الساحلية في مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا. |
The establishment of a unit for landlocked developing countries in the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries was noted with appreciation. | UN | وأشير بارتياح إلى إنشاء وحدة البلدان النامية غير الساحلية في مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا. |
landlocked developing countries in sub-Saharan Africa are especially adversely affected. | UN | وتتأثر البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تأثرا سلبيا بصفة خاصة. |
Therefore, the participation and integration of landlocked developing countries in the world trading system should be at the centre of global efforts. | UN | لذا فإن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة العالمي واندماجها فيه ينبغي أن يكون في صدارة الجهود العالمية. |
That cooperation benefits the landlocked developing countries in Asia. | UN | وهذا التعاون يفيد البلدان النامية غير الساحلية في آسيا. |
Through mechanisms such as the Forum on China-Africa Cooperation, we have also continued to increase our support for the landlocked developing countries in Africa. | UN | ومن خلال آليات من قبيل منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، واصلنا دعمنا للبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا. |
There have been a number of positive developments in the landlocked developing countries (LLDCs) in recent years, and fairly consistent economic growth. | UN | لقدت شهدت البلدان النامية غير الساحلية في السنوات الأخيرة عددا من التطورات الإيجابية وحققت نموا اقتصاديا متسقا إلى حد ما. |
Other international organizations elaborated their programmes of assistance to the land-locked developing countries in their respective areas of competence. | UN | ٥٣- وقامت منظمات دولية أخرى ببلورة برامجها لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية في مجالات اختصاص كل منها. |
Given that most transit countries were themselves developing countries facing serious economic problems, including the lack of adequate infrastructure in the transport sector, international support for both developing land-locked States in Central Asia and their transit developing neighbours must be strengthened. | UN | وبالنظر إلى أن معظم بلدان المرور العابر هي نفسها بلدان نامية تواجه مشاكل اقتصادية خطيرة، بما في ذلك غياب الهياكل اﻷساسية الكافية في قطاع النقل، فإنه يجب تعزيز الدعم الدولي في كل من الدول النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من دول المرور العابر النامية. |