ويكيبيديا

    "النامية والمتقدمة النمو على حد سواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both developing and developed
        
    • both developed and developing
        
    • developing and developed alike
        
    • both the developing and the developed world
        
    both developing and developed countries see them as an opportunity to keep expenditures on energy within the domestic economy. UN وتنظر إليها البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء كفرصة لإبقاء النفقات الموجهة للطاقة داخل الاقتصاد المحلي.
    The Group’s membership represented a broad geographical spread, covering both developing and developed countries. UN وقال إن عضوية المجموعة تمثل انتشارا جغرافيا واسعا، يغطي البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    However, important and positive steps to eliminate those problems have been taken by both developing and developed countries. UN بيد أن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء اتخذت خطوات هامة وايجابية للقضاء على تلك المشاكل.
    The world has reason to be concerned. Fear and uncertainty have become widespread, within both developed and developing countries. UN ويحق للعالم أن يقلق نظرا لانتشار الخوف وعدم الاطمئنان على أوسع نطاق في الدول النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Economic security is ensured when the playing field is level for both developed and developing countries. UN ويكفل الأمن الاقتصادي عندما تتكافأ الفرص أمام البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Appropriate action is therefore required to address the effects of poverty in both developing and developed countries. UN ولذلك، يلزم اتخاذ إجراء مناسب لمعالجة آثار الفقر في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    . National action in population-related matters concerned both developing and developed countries alike. UN ٥٣ - وتخص اﻹجراءات الوطنية في المسائل المتصلة بالسكان كلا من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    I believe that both the representativeness and effectiveness of the Security Council can be enhanced through an expansion of both the permanent and non-permanent membership, and the inclusion of both developing and developed countries in the new permanent membership. UN وأعتقد أن مدى تمثيل مجلس الأمن وفاعليته يمكن تعزيزهما من خلال توسيع العضوية، سواء الدائمة وغير الدائمة، وإدخال البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء في العضوية الدائمة الجديدة.
    Case studies and databases should be developed and expanded to provide up-to-date information on the impacts of policies in both developing and developed countries. UN وينبغي وضع دراسات حالات إفرادية وقواعد بيانات وتوسيعها لكي توفِر معلومات مستكملة بشأن آثار السياسات العامة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    In our view, these include the following: the expansion of both the permanent and the non-permanent categories of membership, including both developing and developed countries in the expanded permanent membership; reforms in the decision-making process; and the need for periodic review. UN وتتضمن تلك القضايا، في رأينا، ما يلي: توسيع كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، بحيث تشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء في العضوية الدائمة الموسعة؛ وإجراء إصلاحات في عملية صنع القرار؛ والحاجة إلى استعراض دوري.
    The reasons for the widespread education differentials in health and mortality in both developing and developed countries are not completely understood. UN ولم تُفهم بعد فهما تاما الأسباب المفضية إلى اتساع نطاق هذه الفروق في الصحة والمرض داخل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Water quality is degraded directly through chemical or nutrient pollution, or indirectly when the capacity of ecosystems to filter water is reduced or when land-use changes increase soil erosion, processes that are accelerating in both developing and developed countries. UN وتتدهور نوعية المياه مباشرة بفعل التلوث الكيميائي أو بالمواد المغذية، وبطريقة غير مباشرة عندما تنخفض قدرة الأنظمة الإيكولوجية على تنقية المياه أو عندما تؤدي التغيرات في استعمال الأرض إلى زيادة تآكل التربة، وتحدث هذه التطورات بشكل متسارع في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    We remain convinced that the contemporary realities of globalization and liberalization make it clear that capital flows from developed countries not only benefit developing countries, but also combine in a dynamic process with the resources of developing countries in a manner that brings benefits to both developing and developed countries. UN ولا نزال على اقتناع بأن الواقع المعاصر للعولمة والتحرر يجعل من الواضح أن تدفقات رأس المال من البلدان المتقدمة النمو لا تفيد البلدان النامية فحسب، بل تتجمع أيضا في عملية دينامية مع موارد البلدان النامية بطريقة تعود بالمنفعة على البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    42. Many delegations noted that waste collection and disposal was a major environmental issue in both developing and developed countries. UN ٢٤ - ولاحظ كثير من الوفود أن جمع النفايات والتخلص منها يشكل قضية بيئية رئيسية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    44. Many delegations noted that waste collection and disposal was a major environmental issue in both developing and developed countries. UN ٤٤ - ولاحظ كثير من الوفود أن جمع النفايات والتخلص منها يشكل قضية بيئية رئيسية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    This application is of great interest to both developed and developing countries. UN وهذا التطبيق يحظى باهتمام كبير من جانب البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    These issues affect all countries, both developed and developing. UN وتؤثر هذه المسائل على جميع البلدان، النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Rather, the requisite adjustment measures should be consistent with the promotion of growth and employment generation in both developed and developing economies. UN وبالأحرى ينبغي لتدابير التكيف الضرورية أن تتماشى مع تعزيز النمو وتوليد فرص العمل في اقتصادات البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Every agenda item represents the vested interest of a Member State or group of Member States, and that includes both developed and developing countries. UN كل بند من بنود جدول الأعمال يمثل المصلحة الراسخة لدولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء، وهذا يشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    It is a statement of fact that all countries -- developing and developed alike -- use legal migration as a way to fill the gaps in their labour markets. UN لا أجافي الحقيقة حينما أقول إن جميع البلدان - النامية والمتقدمة النمو على حد سواء - تستعمل الهجرة القانونية كطريق لردم الفجوات في أسواق عملها.
    D. Health 21. Like indigenous peoples' access to education, their access to health services remains a critical issue in both the developing and the developed world. UN 21 - لا يزال حصول الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية، أسوة بحصولها على التعليم، مسألة فائقة الأهمية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد