ويكيبيديا

    "النبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • noble
        
    • gentleman
        
    • lofty
        
    • Lord
        
    • Baron
        
    • nobleman
        
    • worthy
        
    • Chevalier
        
    • gentlemanly
        
    • gentle
        
    • boyar
        
    • Viscount
        
    • honorable
        
    • Comte
        
    • Marquis
        
    Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام.
    Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام.
    Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective. UN وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل متابعة هذا الهدف النبيل.
    And second, it was probably Consuela and a gentleman friend. Open Subtitles وثانيا ربما تلك الاشياء كانت لكونسويلا و وصديقها النبيل
    Only such an approach will allow us to keep lending the United Nations all the support this noble body deserves. UN ولن نتمكن من تقديم كامل الدعم إلى الأمم المتحدة الذي يستحقه هذا الجهاز النبيل سوى باتباع هذا النهج.
    Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام.
    Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved. UN واليوم، بعد ما يقرب من خمســـة أعوام، يسعدني بالغ السعادة أن أؤكد لهذه الجمعية بأن ذلك الهدف النبيل تم تحقيقه أخيرا.
    Solidarity not only means substantial aid but also implies tolerance, a noble feeling but one that is hard to achieve. UN ولا يعني التضامن الدعم الكبير فحسب بل يعني أيضا التسامح، والشعور النبيل ما هو إلا شعور صعب التحقيق.
    Peace is a necessary first step before the entire people of Guatemala can join efforts in this noble venture. UN والسلام خطوة ضرورية أولى قبل أن يتسنى لشعب غواتيمالا كله أن يضم صفوفه في هذا المسعى النبيل.
    We cannot afford to lose sight of that noble undertaking. UN ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل.
    For its part, Egypt would spare no effort to continue working closely with other States in order to achieve that noble goal. UN ومصر من ناحيتها لن تتدخر أي جهد لمواصلة العمل على نحو وثيق مع الدول اﻷخرى بغية تحقيق هذا الهدف النبيل.
    With that in mind, the Korean Government will continue to make due contributions to this noble cause. UN ومع إبقاء ذلك في الحسبان، ستواصل الحكومة الكورية تقديم المساهمات من أجل هذا الغرض النبيل.
    That must remain our unflinching objective, and Mauritius pledges to fully play its part in that noble endeavour. UN يجب أن يبقى ذلك هدفنا الثابت، وتتعهد موريشيوس بأن تؤدي دورها الكامل في هذا المسعى النبيل.
    Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. UN وحظيت المبادرات التي اتخذت لبلوغ هذا الهدف النبيل دوما بتأييدنا الكامل.
    If the international community wanted to do more, both the developed and developing countries needed to carry that noble commitment forward. UN فإذا كان المجتمع الدولي يريد فعل المزيد يتعين على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تدفع ذلك الالتزام النبيل قدماً.
    Major international events that have taken place across the region this year reflect our concerted efforts to meet that noble objective. UN وقد جسدت الأحداث الدولية الكبرى التي نُظِّمت في جميع أرجاء المنطقة هذا العام جهودنا المتضافرة لتحقيق ذلك الهدف النبيل.
    Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. UN وحظيت المبادرات التي اتخذت لبلوغ هذا الهدف النبيل دوما بتأييدنا الكامل.
    My conduct has been that of a British gentleman. Open Subtitles إنني أرى في ذلك صفات السيد البريطاني النبيل
    The draft resolution, as amplified and interpreted by Pakistan, had no relevance to the lofty principle it purported to promote. UN وإن مشروع القرار، على النحو الذي ضخمته وفسرته باكستان، ليست له صلة بالمبدأ النبيل الذي تدعي أنها تدعمه.
    A man in our country with much power, and father of the Crown Princess, Lord Hong Man Pil. Open Subtitles الرجل الذى يتمتع بنفوذ كبير فى بلدنا و والد ولية العهد .. النبيل هونج مان بيل
    I appreciate your candor but betraying a Baron doesn't exactly speak of an honest heart. Open Subtitles أُقدّر صراحتك ولكنّ الإنشقاق عن النبيل لا يدل على الصدق
    The foundling, of course, had to be reared a nobleman. Open Subtitles لقيط, بطبيعة الحال, كان لا بد من تربية النبيل.
    This noble goal is worthy of the United Nations and it should have the support of every member of this Assembly. UN وهذا الهدف النبيل جدير بالأمم المتحدة، وينبغي أن يحظى بدعم كل عضو في هذه الجمعية.
    The Chevalier was much affected at thus finding one of his countrymen. Open Subtitles النبيل كان متأثر لإيجاد أحد مواطنية مثل هذا
    I'm not implying any criticism, Jim, but your gentlemanly forbearance is misplaced when you're dealing with the Hannasseys. Open Subtitles لا أَدل على أي نقد، جيِم، لكن إمساكك النبيل في غير مكانه عندما تتعامل مع هاناسى
    To you, gentle Father we humbly commit this child, so precious in your sight. Open Subtitles من أجلك أيها الأب النبيل نودع بكل تواضع هذا الطفل التي ستكون ثمينة جداً في نظرك
    This Gypsy fled from boyar Iordache Candescu and stole money from a box. Open Subtitles هذا الغجري هرب من سيده النبيل لورداخ كينديسكو وسرق مالاً من صندوق
    Anyway, Eustace can afford it. He's Viscount Cronshaw now. Open Subtitles على أية حال، يمكن لـ"يوستيس" تحمل التكلفة، فهو النبيل "كرونشو" الآن!
    Look, I did the honorable thing and snuck over there in the middle of the night. Open Subtitles قمت بالفعل النبيل وتسللت إلى هناك في منتصف الليل.
    You. It reads Comte it ordered him flowers again, my lady. Open Subtitles أزهار من السيد النبيل مجدداً يا سيدتي
    Not again, he's been someone's future duke, earl, count, Marquis, 12 times in five centuries. Open Subtitles ليس مجدداً، لقد كان الدوق، الإيرل، الكونت أو النبيل المستقبلي لإحداهن 12 مرة في 5 قرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد