It is clear that investments in capacity-building have not yielded the desired results or outcomes. | UN | ومن الجلي أن الاستثمار في مجال بناء القدرات لم يحقق بعد النتائج أو النواتج المرغوبة. |
:: Indicators: organized by target/results or more broadly by thematic area | UN | :: المؤشرات: مرتبة حسب الأهداف/النتائج أو حسب المجال المواضيعي إجمالا |
13. Systems and tools are necessary but not sufficient to strengthen a culture of results or improve programmatic focus. | UN | 13 - وتعتبر الأنظمة والأدوات ضرورية ولكنها غير كافية لتعزيز ثقافة تحقيق النتائج أو لتحسين التركيز البرنامجي. |
Broad, general statements of findings, or non-disaggregated information as to the number of investigations and prosecutions, are inadequate to satisfy the requirements of accountability in such contexts. | UN | أما البيانات العامة عن النتائج أو المعلومات غير المفصلة في ما يتصل بعدد التحقيقات والإجراءات القانونية، فلا تكفي لتلبية متطلبات المساءلة في هذه السياقات. |
The partnering function of the Special Unit is central to the success of this framework, both for the pursuit of results and to mobilize resources and stimulate the next generation of South-South initiatives. . | UN | وتعد وظيفة إقامة الشراكات الموكلة للوحدة الخاصة وظيفة محورية في نجاح هذا الإطار سواء لمتابعة تحقيق النتائج أو لتعبئة الموارد وتشجيع بروز الجيل التالي من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب. |
Well-run programmes and projects minimize the risk of cost and time overruns and are more likely to result in the outcomes or improvements they were designed to deliver. | UN | وإذا توافرت للبرامج والمشاريع إدارة جيدة، قلت مخاطر حدوث تجاوزات في التكاليف والوقت وزادت احتمالات تحقيق النتائج أو التحسينات التي صممت البرامج والمشاريع لإنجازها. |
Nor does the third option seem to me a very good idea: I do not want to prejudge the outcome or any difficulties, but we might need additional evening meetings. | UN | ولا حتى أرى أن الخيار الثالث فكرة وجيهة جدا: فأنا لا أريد الحكم مسبقا على النتائج أو على أية صعوبات، ولكننا قد نحتاج إلى جلسات مسائية إضافية. |
However, they come at the cost of extensive reliance on rules as controls and a concomitant focus on process, rather than results or effectiveness. | UN | ولكنها تقترن أيضا باعتماد مفرط على القواعد كضوابط، وبتركيز ملازم على العملية يأتي على حساب النتائج أو الفعالية. |
(i) To what extent are the desired results or benefits established by the legislative body being achieved? | UN | ' ١ ' إلى أي مدى تم تحقيق النتائج أو الفوائد المرغوبة التي حددتها الهيئة التشريعية؟ |
(i) To what extent are the desired results or benefits established by the legislative body being achieved? | UN | ' ١ ' إلى أي مدى يتم تحقيق النتائج أو الفوائد المنشودة التي حددتها الهيئة التشريعية؟ |
Are you looking for results or are using this interaction as an outlet for suppressed aggression? | Open Subtitles | هل تبحث عن النتائج أو تستخدم هذا التفاعل بوصفه متنفسا لل عدوان قمعها ؟ |
We can run the tests, wait for the results, or you can just start talking now. | Open Subtitles | إما نجري الفحص وننتظر النتائج أو تبدأ التحدث الآن |
I want results or I'll take these fucking rose clippers and bury them into somebody's mother fucking eye. | Open Subtitles | أريد النتائج أو سوف تأخذ هذه سخيف ارتفع كليبرز ودفن لهم في شخص من الأم سخيف العين. |
And you'd better start showing me some results... or you won't have that very much longer. | Open Subtitles | و الأفضل لك أن تبدأ تريني بعض النتائج أو لن يكون عندك هذا لمدة طويلة |
The framework also includes indicators of impact/results or the extent to which holders' rights are met. | UN | ويشمل الإطار أيضا مؤشرات بشأن الآثار/النتائج أو مدى الوفاء بحقوق المستفيدين. |
The subgroups should report back to the Expert Group for evaluation of their tasks and approval of their findings or decisions. | UN | وينبغي للأفرقة الفرعية أن تقدم تقاريرها إلى فريق الخبراء لتقييم مهامها والموافقة على النتائج أو القرارات التي تتوصل إليها. |
It also had to be emphasized that the primary responsibility for following up those findings or recommendations rested with the body which had made them. | UN | وينبغي التشديد أيضا على أن المسؤولية الرئيسية عن متابعة تلك النتائج أو التوصيات تقع على عاتق الهيئة التي قدمتها. |
They are not intended to provide an interpretation of the findings or to serve as a replacement for the IPCC texts, but rather to constitute an invitation to consult the Summaries and supporting chapters. | UN | وليس الهدف منها هو تفسير النتائج أو أن تحل محل نصوص الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ، وإنما تشكل دعوة للاطلاع على الملخصات والفصول الداعمة. |
The partnering function of the Special Unit is central to the success of this framework, both for the pursuit of results and to mobilize resources and stimulate the next generation of South-South initiatives. | UN | وتعد وظيفة إقامة الشراكات الموكلة للوحدة الخاصة وظيفة محورية في نجاح هذا الإطار سواء لمتابعة تحقيق النتائج أو لتعبئة الموارد وتشجيع بروز الجيل التالي من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب. |
I certainly agree with many of the points made by my distinguished colleague from Pakistan, such as, for example, the idea that the discussions that we assumed the President was convening should not project particular outcomes or judgements. | UN | وبالتأكيد فإنني أقرّ العديد من النقاط التي أثارها زميلي الموقّر ممثل باكستان، ومنها ألا تتضمن المناقشات التي قد يدعو إليها الرئيس أي إسقاطات على النتائج أو الأحكام تحديداً. |
It is only fitting, therefore, that those debates end with some form of outcome or proposal. | UN | ومن المناسب، إذن، أن تسفر تلك المناقشات عن بعض النتائج أو الاقتراحات. |