ويكيبيديا

    "النتائج الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • core results
        
    • main findings
        
    • core result
        
    • key results
        
    • key findings
        
    • key outcomes
        
    • main results
        
    • basic findings
        
    • key result
        
    • main outcomes
        
    • baseline results
        
    • essential findings
        
    • underlying results
        
    • principal RESULTS
        
    • the main conclusions of the
        
    These core results provide both substantive and methodological guidance for outcome formulation, as well as a means to analyze performance and ascertain institutional focus. UN وهذه النتائج الأساسية توفر توجيها موضوعيا ومنهجيا لصياغة النواتج، وكذلك وسيلة لتحليل الأداء والتأكد من التركيز المؤسسي.
    The Board's main findings are as follows: UN وتتمثل النتائج الأساسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي:
    The core result areas and their components will be a mix of well-established result areas, for which aggregate, quantified reporting is already feasible, and emerging result areas, for which mainly qualitative reporting will be used. UN وسوف تُكون مجالات النتائج اﻷساسية وعناصر خليطا من المجالات المستقرة جيدا التي يمكن عمليا إعداد تقارير إجمالية ومحددة كميا بشأنها، والمجالات الناشئة التي تستخدم من أجلها عمليات إبلاغ نوعي في اﻷساس.
    At the systemic level, some key results of the implemented capacity-building activities were identified by the survey respondents, such as: UN 100- وعلى المستوى البنيوي، حدد المجيبون على الاستقصاءات بعض النتائج الأساسية للأنشطة المنفذة في مجال بناء القدرات مثل:
    The key findings of the technical review included the following: UN وتتضمن النتائج الأساسية التي خلص إليها الاستعراض التقني ما يلي:
    This achievement constitutes one of the key outcomes of the consolidation of State authority across the country. UN ويشكل هذا الإنجاز أحد النتائج الأساسية لتوطيد سلطة الدولة في أرجاء البلد كله.
    The level of convergence with the core results for a further 12 offices was found to be moderate. UN في حين وجد أن مستوى التقارب مع النتائج الأساسية بالنسبة لمكاتب أخرى عددها 12 مكتبا هو مستوى متوسط.
    This change in emphasis is evident in the activities undertaken under the programme, data collection, and partnerships and alliances core results areas of the MTP. UN ويتجلى هذا التحول في التركيز على الأنشطة المضطلع بها في نطاق البرامج وجمع البيانات وميادين النتائج الأساسية للشراكات والتحالفات في الخطة المتوسطة المدى.
    Furthermore, these core results embody the distinct nature of the role of UNDP as provider of development services and coordinator of partner contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجسد تلك النتائج الأساسية الطبيعة المتميزة للدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي بوصفه الجهة المقدمة للخدمات الإنمائية والجهة المنسقة لإسهامات الشركاء.
    The Board's main findings are as follows: UN وتتمثل النتائج الأساسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي:
    The main findings and substantive outcomes under each theme of those consultations are outlined below. UN وترد أدناه النتائج الأساسية والاستنتاجات الموضوعية تحت كل موضوع من مواضيع تلك المشاورات.
    The Board's main findings are as follows: UN وفي ما يلي النتائج الأساسية التي توصل إليها المجلس:
    50. Broad global estimates of future expenditures in core result areas can be given based on past trends and projections. UN ٥٠ - ويمكن إعطاء تقديرات عالمية عامة للنفقات المقبلة في مجالات النتائج اﻷساسية استنادا إلى الاتجاهات واﻹسقاطات السابقة.
    32. core result areas for programmes are broad and compelling areas for children’s rights. UN ٣٢ - وتتسم مجالات النتائج اﻷساسية المتعلقة بالبرامج باتساع نطاقها وضرورتها بالنسبة لحقوق الطفل.
    Building on previous years, key results in 2003 included: UN وبالاستناد إلى إنجازات السنوات السابقة، تشمل النتائج الأساسية المحرزة في عام 2003 ما يلي:
    A web-based facility listing key results for each UN-Habitat project will be created. UN وسوف تُنشأ وسيلة قائمة على الشبكة بحيث تُدرِج النتائج الأساسية لكل مشروع من مشاريع موئل الأمم المتحدة.
    More specifically, key findings suggest that the Council should: UN وبشكل أكثر تحديدا، تشير النتائج الأساسية إلى أنه ينبغي للمجلس اتخاذ التدابير التالية:
    We would like to submit to the United Nations consultative committee our organizations key findings on education. UN ونرغب في أن نقدم إلى اللجنة الاستشارية بالأمم المتحدة النتائج الأساسية التي توصلت إليها المنظمة بصدد التعليم:
    The present report summarizes key outcomes of the day-long hearing, providing summaries of each session. UN ويوجز هذا التقرير النتائج الأساسية التي أسفرت عنها جلسة الاستماع على مدار اليوم، مع تقديم موجز عن كل حلقة من حلقات الجلسة.
    So far, the main results of federal initiatives in this connection are the 442 Cultural Posts set up under agreements in various regions. UN وحتى الآن، فإن النتائج الأساسية للمبادرات الاتحادية في هذا الصدد تتمثل في إيجاد ٤٤٢ وظيفة ثقافية بموجب الاتفاقات المعقودة في المناطق المختلفة.
    A Political Declaration, agreed by consensus, outlined the basic findings of the participating States parties, including their recognition of the ways in which the Convention enhances international peace and security. UN وصدر بيان سياسي، بتوافق الآراء، أوضح بإيجاز النتائج الأساسية التي توصلت إليها الدول الأطراف المشاركة، بما في ذلك اعترافها بالوسائل التي تعزز بها الاتفاقية السلم والأمن الدوليين.
    At the policy/strategy level, a key result has been the adoption of national guidelines and standards for the provision of water and sanitation in all school construction and rehabilitation. UN وعلى صعيد السياسات العامة/الاستراتيجيات كانت إحدى النتائج الأساسية هي اعتماد المبادئ التوجيهية والمعايير الوطنية لتوفير المياه والصرف الصحي في جميع عمليات تشييد وإصلاح المدارس.
    In this context, reference was made to the main outcomes of the deliberations of the core group in the past, such as the elaboration of research papers on criminalization approaches, victimization issues and public-private partnerships. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى النتائج الأساسية لمداولات الفريق الأساسي في السابق، مثل وضع أوراق بحثية حول النهوج الخاصة بالتجريم، والمسائل المتعلقة بالإيذاء، والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    However, baseline information has yet to be determined to be able to rank field offices' performance according to the categories of those achieving baseline results and those exceeding it or coming in below target. UN بيد أن المعلومات الأساسية لم تُحدّد بعد للتمكّن من ترتيب أداء المكاتب الميدانية بحسب فئات المكاتب التي حقّقت هذه النتائج الأساسية والمكاتب التي حققت أكثر منها أو كانت نتائجها دون الهدف المطلوب.
    Having pledged, with the consent of Conference participants, to translate the essential findings of the Conference into a document to be called the " Nuremberg Declaration on Peace and Justice " , UN إذ تعهدنا، بموافقة المشاركين في المؤتمر، بأن نبلور النتائج الأساسية التي توصّل إليها المؤتمر في وثيقة تسمّى " إعلان نورمبرغ بشأن السلام والعدل " ،
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, being financed from a combination of regular and other resources, UNDP is proposing a strategy for financing personnel costs with respect to grades P-5 and below that would more accurately reflect the underlying results frameworks and the multiplicity of funding sources used to achieve those results. UN 17 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه نظرا إلى أن البرنامج الإنمائي يُموَّل من مزيج من الموارد العادية والموارد الأخرى، فإنه يقترح استراتيجية لتمويل تكاليف الموظفين فيما يختص بالرتب ف-5 وما دونها تعكس على نحو أدق أطر النتائج الأساسية وتعدد مصادر التمويل المستعملة في تحقيق تلك النتائج.
    11. A report of the Rio meeting and a paper prepared by the Chairman are being circulated among the participants, after which a document containing the principal RESULTS of both seminars will be prepared. UN ١١ - يجري تعميم تقرير عن اجتماع ريو وورقة أعدها الرئيس فيما بين المشاركين، وسوف تعد بعد ذلك وثيقة تشتمل على النتائج اﻷساسية التي توصلت إليها الحلقتان الدراسيتان.
    Among the main conclusions of the evaluation, the following are of particular significance: UN وفيما يلي أبرز النتائج اﻷساسية للتقييم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد