ويكيبيديا

    "النتائج الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first results
        
    • early results
        
    • initial results of
        
    • first findings
        
    • first outcomes
        
    The Board evaluated the first results of this orientation. UN وقد قام المجلس بتحليل النتائج الأولى لهذا الاتجاه.
    Analysis of the first results showed that progress in compliance varied by region. UN وأظهر تحليل النتائج الأولى أن التقدم المحرز في الامتثال متفاوت بين المناطق.
    The first results of the two missions are confirming the excellent performance of the on-board instruments. UN وتؤكّد النتائج الأولى لهاتين البعثتين تميُّز أداء أدوات القياس المحمولة على متنها.
    early results in Kiribati have led to the introduction of new legislation and the establishment of the SafeNet referral system providing support services to survivors of sexual and gender-based violence. UN وأدت النتائج الأولى في كيريباتي إلى سَنّ تشريع جديد وإنشاء نظام الإحالة المتعلق بشبكة السلامة والأمن الذي يقدم خدمات دعم لضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    The initial results of these surveys should be available later in 2011 and will be published. UN ومن المتوقع أن تكون النتائج الأولى لهاتين الدراستين متاحة في وقت لاحق من عام 2011، ومن المتوقع نشرها أيضا.
    first findings of the research project are expected by the end of 2003. UN ومن المتوقع أن تصدر النتائج الأولى لهذا المشروع البحثي بحلول نهاية عام 2003.
    In deciding whether to ratify the Rome Statute, the Russian Federation will take into account, among other factors, the first results obtained by the Court and the progress made in defining the crime of aggression. UN وللبت في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي ستأخذ روسيا في اعتبارها عدداً من العوامل من بينها النتائج الأولى لنشاط المحكمة الجنائية الدولية وما تخلص إليه أعمالها المتعلقة بتعريف جريمة العدوان.
    The first results of this film were presented during the Third Forum in Rio de Janeiro. UN وقد قدمت النتائج الأولى لهذا الفيلم خلال المنتدى الثالث لتحالف الحضارات الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    The present report contains the first results of those policy decisions for Nairobi as a venue for United Nations conferences and meetings. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج الأولى لتلك القرارات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن نيروبي بوصفها موقعا تعقد فيه مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها.
    I hope that we will see the first results within the next few weeks. UN وآمل أن نرى النتائج الأولى خلال الأسابيع القليلة القادمة.
    Results 2. first results from the project were presented at a Conference held in Brussels 25-27 October 1999. UN 2- عُرضت النتائج الأولى للمشروع في مؤتمر عُقد في بروكسل في الفترة 25-27 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The first results of the survey were very much appreciated by the Sub-Committee on Prevention and other actors. UN وقد لاقت النتائج الأولى لهذه الدراسة الاستقصائية تقديراً كبيراً من اللجنة الفرعية والجهات الفاعلة الأخرى.
    Those trends reflect the first results of the Brussels Programme of Action. UN هذه الاتجاهات تبرز النتائج الأولى لبرنامج عمل بروكسل.
    The first results of the survey were very much appreciated by the Subcommittee and other actors. UN وقد لاقت النتائج الأولى لهذه الدراسة الاستقصائية عظيم التقدير من اللجنة الفرعية والجهات الفاعلة الأخرى.
    first results from that initiative have been very positive. UN وكانت النتائج الأولى للمبادرة إيجابية جدا.
    The first results of the high-level commission set up for this purpose by Secretary-General Kofi Annan were published last June. UN وقد نشرت في حزيران/يونيه الماضي النتائج الأولى للجنة الرفيعة المستوى التي شكَّلها لهذا الغرض الأمين العام كوفي عنان.
    South-eastern Europe registered strong economic growth, reflecting the first results of the economic reforms undertaken earlier. UN وقد سجل جنوب شرق أوروبا نموا اقتصاديا قويا، تجلت فيه النتائج الأولى للإصلاحات الاقتصادية التي تم الاضطلاع بها من قبل.
    By the end of the year, after the assessment by the DEO, it will be possible to disseminate the first results of this action. UN وبنهاية السنة، وبعد قيام إدارة تكافؤ الفرص بالتقييم سوف يتسنى نشر النتائج الأولى لهذا العمل.
    3. The self-evaluation confirmed an increased appreciation for the work of the Unit and thus indicates some early results of its reform efforts. UN 3 - وأكد التقييم الذاتي حدوث زيادة في تقدير عمل الوحدة وبالتالي يشير إلى بعض النتائج الأولى لجهود الإصلاح التي تبذلها الوحدة.
    In countries where controls were implemented, the levels generally reduced considerably with time and continue to decline (IPCS, 1998). In contrast, there is less difference between the early results of measurements in both outdoor and indoor non-occupational environments (1970s) and recent data. UN ففي البلدان التي نفذت فيها أعمال المراقبة، انخفضت المستويات عموماً بدرجة كبيرة بمرور الوقت وواصلت انخفاضها (IPCS، 1998) وعلى العكس من ذلك، لا توجد فروق كبيرة بين النتائج الأولى للقياسات في كل من البيئات الخارجية والداخلية غير المهنية (سبعينيات القرن الماضي) والبيانات الأخيرة.
    Recalling the initial results of the Parties' discussions on the future of the Montreal Protocol and recognizing the need to address the issues identified by the Parties to ensure the continued success of the Montreal Protocol and secure the future health of the ozone layer, UN وإذ يذكر النتائج الأولى لمناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، ويسلم بالحاجة إلى معالجة القضايا التي حددتها الأطراف لضمان استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وضمان سلامة طبقة الأوزون في المستقبل،
    7. The first findings of the study underline the need for an intellectual property rights system based on collective rights which would allow for the recognition and protection of the rights of indigenous communities to their scientific, cultural and natural heritage, from the benefits of which they are excluded under the existing intellectual property systems. UN 7- وتؤكد النتائج الأولى التي توصلت إليها الدراسة الحاجة إلى نظام لحماية حقوق الملكية الفكرية يقوم على أساس الحقوق الجماعية ويعترف بحقوق المجتمعات الأصلية في تراثها العلمي والثقافي والطبيعي ويحمي هذه الحقوق، خلافاً لنظم الملكية الفكرية الموجودة التي تحرمهم من التمتع بهذه المزايا.
    first outcomes from the task teams' work should be reported to the Committee at its seventeenth session. UN وسيقدم تقرير إلى لجنة التنسيق في دورتها السابعة عشرة عن النتائج الأولى لأعمال أفرقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد