ويكيبيديا

    "النتائج الإيجابية التي تحققت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive results achieved
        
    • positive results have been achieved
        
    • the positive results
        
    • the positive outcomes achieved
        
    • positive results obtained were
        
    The implementation of an electronic requisition progress tracking system and the application of targeted contract preparation training also contributed significantly to the positive results achieved. UN كما أن تنفيذ نظام إلكتروني لتعقب طلبات الشراء وتطبيق برامج تدريبية محددة الهدف بشأن إعداد العقود ساهما إلى حد كبير في النتائج الإيجابية التي تحققت.
    102. Research also confirms the positive results achieved with restorative justice processes in residential care settings. UN 102- وتؤكِّد البحوث أيضاً النتائج الإيجابية التي تحققت في ظل عمليات العدالة الإصلاحية في أوساط الرعاية السكنية.
    However, Brazil also shared the Secretary-General's concern that the positive results achieved so far might conceal the enormous challenges that lay ahead. UN غير أن البرازيل تشارك الأمين العام أيضاً الشعور بالقلق إزاء احتمال أن تؤدّي النتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن إلى إخفاء التحدّيات الهائلة الكامنة.
    Without this, timely completion of the Bonn process will be endangered as will be the positive results already achieved in the Kabul area. UN فمن دون ذلك، سيكون الإتمام الملائم لعملية بون عرضة للخطر وكذلك النتائج الإيجابية التي تحققت بالفعل في منطقة كابل.
    13. The Group believed that, overall, the modest support of the United Nations had contributed significantly to the positive outcomes achieved thus far and should be encouraged. UN 13 - وترى المجموعة أن الدعم المتواضع عموماً من الأمم المتحدة قد أسهم كثيراً في النتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن وينبغي تشجيعه.
    Regarding the area of reproductive health commodities security, the positive results obtained were commended. UN وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت.
    Together with the commitment of Member States, over the past five years, the structures, preventive measures and awareness-raising and training activities that have been put in place have contributed to the positive results achieved so far. UN وساهمت الهياكل والتدابير الوقائية وأنشطة التوعية والتدريب التي وُضعت على مدى السنوات الخمس الماضية، إلى جانب التزام الدول الأعضاء، في بلوغ النتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن.
    78. The representative of Sierra Leone said that his Government had introduced policies that would progressively continue to yield the positive results achieved. UN 78 - وقال ممثل سيراليون إن حكومته وضعت سياسات من شأنها أن تواصل تدريجيا إعطاء النتائج الإيجابية التي تحققت.
    207. The representative of Sierra Leone said that his Government had introduced policies that would progressively continue to yield the positive results achieved. UN 207 - وقال ممثل سيراليون إن حكومته وضعت سياسات من شأنها أن تواصل تدريجيا إعطاء النتائج الإيجابية التي تحققت.
    They further congratulated that same country for the positive results achieved in the fight against malaria, a factor that will contribute to the attainment of one of the Millennium Development Goals. UN وهنأوا كذلك نفس الدولة على النتائج الإيجابية التي تحققت في المعركة ضد الملاريا، وهو أحد العوامل التي ستساهم في بلوغ أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Building on the positive results achieved in the prevention of diversion of acetic anhydride, relevant Governments were encouraged to replicate that success by developing similar strategies to combat the diversion of chemicals used in the illicit manufacture of cocaine in South America. UN واستنادا إلى النتائج الإيجابية التي تحققت في منع تسريب أنهيدريد الخل، شُجِّعت الحكومات ذات الصلة على تكرار ذلك النجاح من خلال وضع استراتيجيات مماثلة لمكافحة تسريب المواد الكيميائية التي تستخدم في صنع الكوكايين غير المشروع في أمريكا الجنوبية.
    We are filled with optimism at the positive results achieved by the establishment of the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Central Emergency Response Fund. UN ويغمرنا إحساس بالتفاؤل إزاء النتائج الإيجابية التي تحققت بفضل إنشاء لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    The positive results achieved so far in the fight against conflict diamonds and the illicit trade in diamonds are evidence that the more united countries are, the better. UN وتدل النتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن في مكافحة ماس تمويل الصراعات والاتجار غير المشروع بالماس على أنه كلما اتحدت البلدان كان ذلك أفضل.
    Regarding the area of reproductive health commodities security, the positive results obtained were commended. UN وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت.
    Australia was pleased with the positive outcomes achieved at the Second Review Conference of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects last December. UN ولقد سرت استراليا من النتائج الإيجابية التي تحققت في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    34. The representative of Madagascar referred to the positive outcomes achieved through the dynamic collaboration between his Government and its development partners, especially in the areas of good governance and the fight against corruption, basic education, immunization and maternal and child health. UN 34 - أشار ممثل مدغشقر إلى النتائج الإيجابية التي تحققت من خلال التآزر الدينامي بين حكومته وشركائها الإنمائيين، خاصة في مجالات الحكم الرشيد ومكافحة الفساد والتعليم الأساسي والتحصين وصحة الأمهات والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد