the results of those efforts have, however, been mixed. | UN | ولكن النتائج التي أسفرت عنها تلك الجهود متباينة. |
We are greatly encouraged by the results of the first session. | UN | ونشعر بتشجيع كبير حيال النتائج التي أسفرت عنها الدورة الأولى. |
Please provide information on whether this study has been undertaken and, if so, the outcome. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هذه الدراسة قد أُجريت، وعن النتائج التي أسفرت عنها. |
Please provide updated information on the outcome of the first plan and on the current status of implementation of the second one. | UN | يرجى تقديم معلومات محدثة عن النتائج التي أسفرت عنها الخطة الأولى وعن حالة التقدم في تنفيذ الخطة الثانية. |
The following sections provide details on the outcomes of the Committee's deliberations. | UN | وتتضمن الفروع التالية تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها مداولات اللجنة. |
ICG took note of the results of a workshop focused on compatibility involving system providers. | UN | ولاحظت اللجنةُ الدولية النتائج التي أسفرت عنها حلقة عمل ركزت على التوافق الذي يهمّ مقدِّمي الخدمات. |
In the annex attached to the document, some of the results which emerged from qualitative interviews are illustrated. | UN | وفي المرفق بالوثيقة تُوضَّح بعض النتائج التي أسفرت عنها المقابلات النوعية. |
the results of some of these projects are detailed below. | UN | وفيما يلي تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها بعض هذه المشاريع. |
This change was also in line with the results of the constitutional review. | UN | وتم هذا التغيير أيضا تمشيا مع النتائج التي أسفرت عنها إعادة النظر في الدستور. |
the results of this study are still widely considered relevant today. | UN | وما زالت النتائج التي أسفرت عنها هذه الدراسة تُعد اليوم على نطاق واسع ذات أهمية. |
The present report contains the outcome of the Symposium, as well as a brief account of procedural and organizational matters. | UN | ويتضمن هذا التقرير النتائج التي أسفرت عنها الندوة، فضلا عن بيان موجز بالمسائل اﻹجرائية والتنظيمية. |
We were not so happy with the outcome of the negotiations on the Protocol on land-mines. | UN | إن النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الخاص باﻷلغام البرية لم تكن مبعث سرور لنا. |
the outcome of these consultations are part of section II.D of E/1994/64. | UN | وتشكل النتائج التي أسفرت عنها هذه المشاورات جزءا من الفرع ثانيا - دال من E/1994/64. |
Action plans have been submitted by all the offices and they indicate that, in the great majority of cases, action has been taken or initiated to address the outcome of the project audits. | UN | وقد قدمت المكاتب كلها خطط عمل، وأوضحت أنه قد تم في الأغلبية العظمى من الحالات اتخاذ تدابير أو الشروع فيها لمراعاة النتائج التي أسفرت عنها مراجعة حسابات المشاريع. |
Based on the outcome of these consultations, we tried to formulate a plan that would be practical and feasible and that would provide impetus to the CD to engage on the many important issues that the Conference deals with. | UN | ولقد حاولنا، بالاستناد إلى النتائج التي أسفرت عنها تلك المشاورات، وضع خطة تكون عملية وقابلة للتطبيق وتعطي دافعاً لمؤتمر نزع السلاح يساعده على تناول المسائل الهامة العديدة التي يعالجها. |
It was of utmost importance that gender issues should be taken into account in all review processes and in implementing the outcomes of major United Nations conferences. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أن توضع مسألة المنظور الجنساني في الاعتبار في جميع عمليات تقييم تطبيق النتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية. |
One of the outcomes of the symposium was the development and dissemination of an inter-agency field manual on reproductive health in refugee situations. | UN | ومن النتائج التي أسفرت عنها الندوة إعداد ونشر كتيب ميداني مشترك بين الوكالات عن الصحة اﻹنجابية في حالات اللجوء. |
The second phase endorsed the outcomes of the first phase and adopted the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms and Internet governance. | UN | وفي المرحلة الثانية، أُقرّت النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى، واعتُمد التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذان تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت. |
:: Findings and results from activities of the Lebanese authorities undertaken at the crime scene and adjacent areas | UN | :: النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة التي اضطلعت بها السلطات اللبنانية في مكان الجريمة والمناطق المحاذية |
outcome of the consultations on the review and functioning of the Intergovernmental Working Group | UN | النتائج التي أسفرت عنها المشاورات المتعلقة باستعراض عمل فريق الخبراء |
A synthesis of the findings is currently under way. | UN | ويجري حاليا تجميع النتائج التي أسفرت عنها. |
As to the Presidential consultations which took place yesterday afternoon, I do not want to comment on the confusion surrounding their outcome, but as somebody has already said, the Presidential consultation is not a decision-making body. | UN | أما فيما يتعلق بالمشاورات الرئاسية التي عقدت مساء أمس، فلا أود التعليق على ما اكتنف النتائج التي أسفرت عنها من إبهام ولكن كما سبق أن بين أحدهم ليست المشاورات الرئاسية هيئة لاتخاذ القرار. |