ويكيبيديا

    "النتائج التي تحققت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the results achieved in
        
    • the results achieved at
        
    • the results obtained in
        
    • results achieved in the
        
    • results achieved against
        
    • of results in
        
    • of results achieved in
        
    • results obtained in the
        
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم تقرير عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم تقرير عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    The Secretary-General should provide detailed information on the results achieved in a future submission. UN وينبغي أن يقدِّم الأمين العام معلومات تفصيلية عن النتائج التي تحققت في تقرير قادم.
    Let me congratulate the Secretary-General and the members of the General Assembly on the results achieved at the recent High-level Meeting. UN أود أن أهنئ الأمين العام وأعضاء الجمعية العامة على النتائج التي تحققت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    The Commission recommends that the contractor provide further details of the work carried out and of the results obtained in 2008. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة تفاصيل أخرى عن العمل الذي جرى وعن النتائج التي تحققت في عام 2008.
    We are in a position today to take stock of the encouraging results achieved in the implementation of the recommendations of the Programme of Action. UN ونحن اﻵن في حالة تمكننا من استعراض النتائج التي تحققت في تنفيذ توصيات برنامج العمل.
    Report of the Executive Director: results achieved against the medium-term strategic plan in 2002** UN تقرير المديرة التنفيذية: النتائج التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2002**
    The Committee urges the State party to monitor carefully the impact of these measures and to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بعناية تأثير هذه التدابير وأن تبلغ عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    the results achieved in the implementation of the twin policies; namely the National Policy on the Advancement of Women and the Gender Mainstreaming actually records minimal rate. UN تسجّل النتائج التي تحققت في تنفيذ السياسة المزدوجة، ألا وهي السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وسياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني معدلات منخفضة إلى أبعد حد.
    The Committee urges the State party to monitor carefully the impact of these measures and to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بعناية تأثير هذه التدابير وأن تبلغ عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    National action plans should be drawn up on the basis of the results achieved in Beijing. UN وينبغي وضع خطط العمل الوطنية على أساس النتائج التي تحققت في بيجين.
    We must now without delay give concrete expression to the results achieved in recent months. UN ويجب علينا اﻵن أن نعطي دون إبطاء، تعبيرا ملموسا عن النتائج التي تحققت في اﻷشهر اﻷخيرة.
    This group was open to non-governmental organizations and will study ways and means to submit periodic reports on the implementation of the results achieved in Cairo at the national level. UN وهذا الفريق مفتوح أمام المنظمات غير الحكومية وسيدرس وسائل وطرق تقديم تقارير دورية بشأن تنفيذ النتائج التي تحققت في القاهرة على المستوى الوطني.
    60. the results achieved in the dialogue pave the way for long-term normalization of relations between Belgrade and Pristina. UN 60 - وتمهد النتائج التي تحققت في إطار هذا الحوار الطريق لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا على المدى البعيد.
    Section IV contains the results achieved in strengthening national and regional evaluation capacities through partnerships with evaluation associations. UN ويتضمن القسم الرابع النتائج التي تحققت في تعزيز قدرات التقييم الوطنية والإقليمية عن طريق إقامة شراكات مع الرابطات المختصة بالتقييم.
    Allow me also to thank his predecessor for the results achieved at the last session. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه على النتائج التي تحققت في الدورة الماضية.
    Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. UN وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تحققت في نهاية فترة الميزانية أو الخطة.
    In this regard, I should like to draw the attention of the Assembly to the results achieved at the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, convened in Geneva earlier this month. UN وفي هذا الصدد أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى النتائج التي تحققت في المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، الذي عقد في جنيف في وقت سابق من هذا الشهر.
    The Council shall encourage and promote scientific research and development in the areas of cocoa production, transportation, processing, marketing and consumption as well as the dissemination and practical application of the results obtained in this field. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه وتسويقه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج التي تحققت في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    28. Turning to the questions raised on gender mainstreaming and gender equality, he said that UNICEF would present a report to the Executive Board at the annual session of 2011, which would cover results achieved against the strategic priority action plan and implementation of the Gender Equality Marker. UN 28 - وانتقل إلى المسائل التي أثيرت في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، فقال إن اليونيسيف ستقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2011 يغطي النتائج التي تحققت في إطار خطة العمل ذات الأولوية الاستراتيجية وتطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين.
    This adds perspective to the self-assessed perceptions of UNDP in terms of the criticality of results in these areas. UN وهذا يضيف بعدا لتصورات التقييم الذاتي للبرنامج من حيث مدى أهمية النتائج التي تحققت في هذين المجالين.
    Thus far, the level of results achieved in individual areas of counter-terrorism activities is quite varied. UN ولغاية الآن، فإن مستوى النتائج التي تحققت في مختلف مجالات أنشطة مكافحة الإرهاب متباين تماما.
    From 1985 to 2010, the results obtained in the information, training and awareness-raising sectors on the virtues of peace through disarmament measures speak for themselves. UN وخلال المدة من عام 1985 إلى عام 2010، فإن النتائج التي تحققت في قطاعات المعلومات والتدريب والتوعية بشأن فضائل السلام من خلال تدابير نزع السلاح غنية عن البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد