ويكيبيديا

    "النتائج التي توصل إليها الفريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Panel's findings
        
    • the findings of the Panel
        
    • its findings
        
    • the findings of the Group
        
    • outcome report
        
    • the team's findings
        
    • of the Group's findings
        
    • the IPCC findings
        
    • the results of the
        
    Chapter VII contains additional details on the Panel's findings and proposed next steps. UN ويتضمن الفصل السابع تفاصيل إضافية بشأن النتائج التي توصل إليها الفريق والخطوات القادمة المقترحة.
    Although it is linked to the conflict and its impact in terms of insecurity, impunity and absence of the rule of law, the Panel's findings show that it is currently neither organized nor systematic. UN ومع أنه مرتبط بالنزاع وأثره من حيث انعدام الأمن والإفلات من العقاب وغياب سيادة القانون، يتبين من النتائج التي توصل إليها الفريق أن هذا العنف في الوقت الحاضر غير منظم وغير منهجي.
    133. the findings of the Panel may be summarized as follows: UN 133- يمكن تلخيص النتائج التي توصل إليها الفريق كما يلي:
    its findings vis-à-vis States, individuals and companies were, to the extent possible, brought to the attention of those concerned to give them an opportunity to respond. UN وجرى بقدر الإمكان توجيه انتباه الجهات المعنية إلى النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن الدول والأفراد والشركات، كي تتاح لهم فرصة الرد.
    Please provide information on the findings of the Group in respect of girls. UN ويرجى تقديم معلومات عن النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالفتيات.
    Welcoming the effective work of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security and the relevant outcome report transmitted by the Secretary-General, UN وإذ ترحب بالعمل الفعال الذي اضطلع به فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي وبالتقرير المتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق الذي أحاله الأمين العام في هذا الشأن(
    the team's findings, however, were inconclusive, requiring further investigation, owing in part to the heavy presence of military and police in Thabit. UN غير أن النتائج التي توصل إليها الفريق لم تكن حاسمة وهي تتطلب المزيد من التحقيق، وذلك جزئيا بسبب الوجود الكثيف للعسكريين ولأفراد الشرطة في ثابت.
    When the progress report is completed the Secretariat will prepare an addendum to the present note that will summarize the Panel's findings on those issues. UN وعندما يكتمل التقرير المرحلي، ستعد الأمانة إضافةً للمذكرة الحالية توجز فيها النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن تلك المسائل.
    63. In February 2012, Qatar submitted a rebuttal to the Panel's findings. UN 63 - وفي شباط/فبراير 2012، قدمت قطر طعنا في النتائج التي توصل إليها الفريق.
    This assertion is supported by the Panel's findings while investigating arms seizures from JEM in Southern and Western Darfur and Omdurman. UN ومما يدعم هذا الإدعاء النتائج التي توصل إليها الفريق خلال التحقيق في أمر الأسلحة المصادرة من حركة العدل والمساواة في جنوب وغرب دارفور وأم درمان.
    They argued that noting the Zacklin panel amounted to prejudging the Panel's findings and those implicated, and would be tantamount to interfering with the ongoing investigations. UN واحتجت في ذلك بأن الإشارة إلى فريق زاكلين ترقى إلى الحكم مسبقا على النتائج التي توصل إليها الفريق والأشخاص الذين تتعلق بهم، وتعادل التدخل في التحقيقات الجارية.
    the Panel's findings concerning the applicable law, procedural requirements and evidentiary standard set out therein are also applicable to the Claims. UN وتنطبق على المطالبات المبينة في التقرير الحالي أيضا النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالقانون المنطبق والاشتراطات الإجرائية والمعايير الاستدلالية، المبينة في ذلك التقرير.
    143. the findings of the Panel may be summarized as follows: UN 143- ويمكن تلخيص النتائج التي توصل إليها الفريق كما يلي:
    Some of the findings of the Panel on these issues are summarized below. UN وفيما يلي موجز لبعض النتائج التي توصل إليها الفريق حول هذه المسائل.
    194. the findings of the Panel may be summarized as follows: UN 194 - ويمكن إيجاز النتائج التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    It also presents its findings in relation to a complaint received from an international non-governmental organization about having been misrepresented under the previous mandate. B. Attacks on commercial and Government convoys UN ويعرض هذا الفرع أيضاً النتائج التي توصل إليها الفريق في ما يتعلق بشكوى تلقاها من منظمة غير حكومية دولية بشأن تقديم معلومات غير صحيحة عنها في إطار الولاية السابقة.
    Based on its findings regarding Tripod's claim, the Panel recommends compensation in the amount of USD 260,384. UN 328- وعلى أساس النتائج التي توصل إليها الفريق فإنه يوصي بتعويض قدره 384 260 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Based on its findings regarding Deutz Service's claim, the Panel recommends no compensation. UN 370- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة الخدمات الألمانية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    the findings of the Group were submitted by the Executive Director to the Governing Council at its sixteenth session. UN وقدم المدير التنفيذي النتائج التي توصل إليها الفريق إلى مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة.
    With regard to the lost research, he stated that he had established a research group on experimental diabetes, and that some of the findings of the Group had been published in international journals. UN وفيما يتعلق بالبحوث المفقودة، فإنه ذكر أنه كان قد أنشأ فريقاً للبحث التجريبي على داء السكري، وأن بعض النتائج التي توصل إليها الفريق نشرت في مجلات دولية.
    Welcoming the effective work of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security and the relevant outcome report transmitted by the Secretary-General, UN وإذ ترحب بالعمل الفعال الذي اضطلع به فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي وبالتقرير المتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق الذي أحاله الأمين العام في هذا الشأن(
    It is pertinent to observe that the team's findings acknowledged the forthcoming and fruitful cooperation extended by the Government of Indonesia in this regard. UN ومن الجدير بالملاحظة أن النتائج التي توصل إليها الفريق قد أقرت بما قدمته حكومة إندونيسيا في هذا الصدد من تعاون رحب ومثمر.
    He gave a summary of the Committee's discussions on 21 March and summarized the main findings contained in the final report of the Group of Experts pursuant to resolution 2101 (2013) as well as the discussion of the Group's findings during the Committee's informal consultations on 11 April. UN وقدم الممثل الدائم موجزا للمناقشات التي أجرتها اللجنة في 21 آذار/مارس، وأوجز النتائج الرئيسية الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء المقدم عملا بالقرار 2101 (2013)، فضلا عن المناقشة التي أجرتها اللجنة في 11 نيسان/أبريل، خلال مشاوراتها غير الرسمية، بشأن النتائج التي توصل إليها الفريق.
    The AGBM invited the Chairman and other concerned officers of the IPCC to present the IPCC findings at that time. UN ودعا الفريق المخصص الرئيس واﻷعضاء المعنيين اﻵخرين في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن تُقدم في ذلك الوقت النتائج التي توصل إليها الفريق.
    Both Committee members reported on the results of the technical working group at the Committee's eightysixth session. UN وقدم أعضاء كلتا اللجنتين تقارير عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني في الدورة السادسة والثمانين للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد