ويكيبيديا

    "النتائج التي توصل إليها بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its findings regarding
        
    • its findings on
        
    • his findings on
        
    Based on its findings regarding Cansult’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$148,805 for Cansult. UN ٢٨- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة Cansult، يوصي الفريق بتعويض لهذه الشركة مقداره ٥٠٨ ٨٤١ دولاراً.
    Based on its findings regarding Struers’ claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$17,318.S/AC.26/1999/1 UN ٩٢١- ويوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبــة شركــة Struers، بتعويـض قـدره ٨١٣ ٧١ دولاراً.
    Based on its findings regarding Fujita’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$122,149. UN ٠٦١- ويوصـي الفريـق، بنـاء علـى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة Fujita، بتعويـض قــدره ٩٤١ ٢٢١ دولاراً.
    49. Finally, in the light of its findings on the impacts of mercury, the Working Group agreed on the need to submit to the Governing Council a range of possible actions to be taken immediately, and its conclusions in this regard are given below. UN وأخيرا، وافق الفريق العامل، في ضوء النتائج التي توصل إليها بشأن تأثيرات الزئبق، على الحاجة إلى أن يقدم لمجلس الإدارة مجموعة من الإجراءات المحتملة التي يتعين اتخاذها على الفور، وترد استنتاجات بهذا الشأن أدناه.
    In a separate section, the Panel then presents its findings on the cost savings experienced by the claimant. UN 193- ويقدم الفريق بعد ذلك، في فرع مستقل، النتائج التي توصل إليها بشأن وفورات التكاليف التي حققتها المؤسسة صاحبة المطالبة.
    Based on its findings regarding Eben’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$329,714. UN 324- يوصي الفريق، بالاستناد إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة Eben، بالتعويض بمبلغ 714 329 دولاراً.
    Based on its findings regarding Beton’s claim, the Panel recommends no compensation. UN ٨٩- يوصي الفريق، بناء على النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة Beton، بعدم تقديم تعويضات.
    Based on its findings regarding Binec’s claim, the Panel recommends no compensation. UN ٥٣١- يوصي الفريق، بناء على النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة Binec، بعدم دفع أي تعويض.
    Based on its findings regarding Bengal's claim, the Panel recommends no compensation. UN 158- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة البنغال، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Based on its findings regarding DDPI's claim, the Panel recommends no compensation. UN 179- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة DDPI، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    nil Based on its findings regarding Minimax's claim, the Panel recommends no compensation. UN 84- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة مينيماكس، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Based on its findings regarding Telecomplect’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$265,180. UN 206- يوصي الفريق استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة Telecomplect بدفع تعويض قدره 180 265 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Accordingly, the claim relates entirely to work that was completed prior to 2 May 1990 and is not within the jurisdiction of the Commission.Based on its findings regarding Dorsch’s claim, the Panel recommends no compensation. UN وعلى هذا اﻷساس فإن المطالبة تتصل برمتها بأعمال استكملت قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١ ولا تندرج ضمن اختصاص اللجنة. ٤٣١- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة Dorsch، لا يوصي الفريق بأي تعويض.
    Based on its findings regarding EEI’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$52,224. UN 364- يوصي الفريق، بالاستناد إلى النتائج التي توصل إليها بشأن المطالبة المقدمة من شركة EEI، بالتعويض بمبلغ 224 52 دولاراً.
    Based on its findings regarding Budimex’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$519,480 for Budimex. UN ١٢١- يوصي الفريق، بناء على النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة Budimex، بدفع تعويض لشركة Budimex قدره ٠٨٤ ٩١٥ دولاراً أمريكياً.
    Based on its findings regarding Contracts Administration Limited’s claim, the Panel recommends no compensation.XI. SUMMARY OF RECOMMENDATIONS UN ٥٥١- ويوصي الفريق، بناء على النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة Contracts Administration Limited، بعدم دفع أي تعويض. حادي عشر- موجز التوصيات
    Based on its findings regarding China State's claim, the Panel recommends compensation in the amount of USD 30,785,130. UN 248- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة الشركة الحكومية الصينية، بتعويض قدره 130 785 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Such environmentally motivated changes in product composition may be underreported: WBCSD has reported its findings on the low profile accorded by business to many environmental process and product changes. UN وهذه التغييرات ذات البواعث البيئية في تكوين المنتجات قد لا تكون معروفة بالصورة التي ينبغي معرفتها: فمجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة نشر النتائج التي توصل إليها بشأن المكانة الثانوية التي توليها اﻷعمال التجارية لكثير من التغييرات المتعلقة بالعملية البيئية والمنتجات.
    In its groundbreaking report to the Council of 10 March 2000 (S/2000/203), the Panel of Experts revealed its findings on how the sanctions against UNITA were being violated and made extensive recommendations on how the sanctions regime could be further strengthened. UN وكشف فريق الخبراء في تقريره الأولي المؤرخ 10 آذار/مارس 2000 (S/2000/203)، المقدم إلى المجلس، عن النتائج التي توصل إليها بشأن الكيفية التي تنتهك بها الجزاءات المفروضة على يونيتا وقدم توصيات مستفيضة بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز هذه الجزاءات.
    13. The Preparatory Committee invites the United Nations Research Institute for Social Development to report on its findings on institutional arrangements for social integration, as well as the role of civil society in the planning and provision of social services. The report should also be made available to the Commission for Social Development at its thirty-eighth session. UN ١٣ - تدعو اللجنة التحضيرية معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية إلى تقديم تقرير عن النتائج التي توصل إليها بشأن الترتيبات المؤسسية للتكامل الاجتماعي، وبشأن دور المجتمع المدني في تخطيط الخدمات الاجتماعية وتقديمها؛ وينبغي أن يتاح هذا التقرير أيضا للجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    This contains his findings on the mortgage fraud, all right? Open Subtitles يتضمّن النتائج التي توصل إليها بشأن الغشّ في الرهن العقاري، حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد