ويكيبيديا

    "النتائج التي توصل إليها مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the findings of the
        
    • of the findings
        
    • findings of the Council of
        
    • the conclusions of the Council
        
    the findings of the BOI are still pending. UN ولم تظهر بعد النتائج التي توصل إليها مجلس التحقيق.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    Pakistan noted with concern the findings of the Board of Auditors concerning the strategy and the risks to its successful delivery. UN وتلاحظ باكستان مع القلق النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن الاستراتيجية والمخاطر التي تواجه تنفيذها بنجاح.
    He noted the importance of the mission to his country by a member of the Committee and further drew attention to findings of the Council of Europe concerning the human rights situation in Croatia. UN وأشار إلى أهمية البعثة التي قام بها أحد أعضاء اللجنة إلى بلده، ووجه الانتباه أيضا إلى النتائج التي توصل إليها مجلس أوروبا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    She also referred to the conclusions of the Council of the European Union on cooperation between the European Union and the United Nations on crisis management. UN كما تجدر الإشارة إلى النتائج التي توصل إليها مجلس الاتحاد الأوربي بشأن التعاون بين الاتحاد الأوربي والأمم المتحدة في إدارة الأزمات.
    The Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the recommendations of the Board to be implemented within the time frames specified by the Secretary-General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية تأكيد قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات المجلس في حدود الأطر الزمنية التي يحددها الأمين العام.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of the Board's recommendations within the time frames specified by the Secretary-General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التشديد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتؤكد مجددا ضرورة تنفيذ توصياته ضمن الأطر الزمنية التي يحددها الأمين العام.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصياتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصياتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    6. the findings of the Board of Auditors were in line with what had been determined previously by the Administration. UN ٦ - وأردف قائلا إن النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات تتفق مع ما حددته اﻹدارة من قبل.
    The Committee, in reviewing the two reports, will take into account the findings of the Board of Auditors contained in its report. UN وستأخذ اللجنة في الاعتبار، أثناء استعراضها لهذين التقريرين النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات والواردة في تقريره.
    2.7 Before the Aliens Appeals Board, the complainant contested the findings of the Migration Board. UN 2-7 واعترضت صاحبة الشكوى أمام مجلس طعون الأجانب على النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة.
    However, the findings of the Board of Auditors (A/57/5 (Vol. UN غير أن النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسـابات (A/57/5 (Vol.
    His delegation fully supported the findings of the Board of Auditors and hoped that in future the Board could contribute even more substantially to the reforms currently being undertaken by the United Nations. UN ٧ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد تأييدا تاما النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وأعرب عن أمل وفده في أن يساهم المجلس في المستقبل مساهمة أكبر في عملية الاصلاحات الجارية حاليا في اﻷمم المتحدة.
    19. the findings of the Board of Auditors with regard to the lump-sum option point to very few cases of non-adherence to the established procedure regulating lump-sum option, compared to the scale of usage. UN ١٩ - وتشير النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بخيار المبلغ اﻹجمالي، إلى قلة قليلة من حالات عدم الامتثال لﻹجراء المتبع الذي ينظم خيار المبلغ اﻹجمالي، إذا ما قورنت بنطاق الاستخدام.
    35. His delegation was concerned over the findings of the Board of Auditors regarding irregularities in the finances of UNHCR, and trusted that they would be cleared up as quickly as possible. UN ٣٥ - وأعرب عن قلق وفده بسبب النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالمخالفات الواقعة في مالية المفوضية، وعن ثقته في أن يحسم هذا الموضوع في أسرع وقت ممكن.
    6. This procedure was successfully followed in the preparation of the response of the Secretary-General to the budget reductions mandated by the General Assembly, where the findings of the Board enhanced the Panel's ability to formulate well-founded recommendations. UN ٦ - وقد اتبع هذا اﻹجراء بنجاح في تحضير رد اﻷمين العام على تخفيضات الميزانية التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة حيث استفيد من النتائج التي توصل إليها مجلس الكفاءة كمساهمة مدروسة نحو تعزيــز قــدرة الفريق على وضع توصيات تستند إلى أسس راسخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد