The Secretary-General is expected to present his recommendations based on the findings of the high-level panel towards the end of this year. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام توصياته على أساس النتائج التي يتوصل إليها الفريق الرفيع المستوى قبل نهاية هذه السنة. |
the findings of the Internal and External Auditors. | UN | النتائج التي يتوصل إليها المراجعون الداخليون والخارجيون. |
It also makes recommendations to State bodies based on its findings. | UN | كما يقدم توصيات إلى أجهزة الدولة بناء على النتائج التي يتوصل إليها. |
its findings are of an advisory nature and may include recommendations. | UN | النتائج التي يتوصل إليها الفريق هي ذات طابع استشاري ويجوز تضمينها توصيات. |
UNFPA procedures need to conform to the outcome of this group. | UN | ويجب أن تتوافق الإجراءات التي يتّبعها الصندوق مع النتائج التي يتوصل إليها هذا الفريق العامل. |
The Bureau and the Secretariat should ensure the dissemination of the outcomes of the Council to a broader audience. | UN | وينبغي أن يكفل المكتب والأمانة نشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس على نطاق أوسع من الجمهور. |
The Special Representative will report further on his findings in early 2011. | UN | وسيقدم الممثل الخاص تقريرا آخر عن النتائج التي يتوصل إليها في أوائل عام 2011. |
Action was however being taken, in the light of the Board's findings, to address such recommendations. | UN | وعلى كل حال يجري اتخاذ الإجراءات، على ضوء النتائج التي يتوصل إليها المجلس، بمعالجة تلك التوصيات. |
Based on the findings of the radiation protection expert, the customs officer can refuse the entry of the consignment into the country or even initiate the criminal procedure. | UN | وبناء على النتائج التي يتوصل إليها خبير الحماية من الإشعاع، يستطيع موظف الجمارك أن يرفض دخول الشحنة إلى البلد أو حتى أن يبدأ بالإجراءات الجنائية. |
7. The Panel further recommends that, in order to verify the findings of that report, an independent investigation be conducted. | UN | 7 - ويوصـي الفريق كذلك بإجراء تحقيق مستقل بغية التحقق من النتائج التي يتوصل إليها ذلك التقرير. المــاس |
A more substantive report will be submitted on the basis of the findings of the technical team. | UN | وسوف يقدم تقرير واف استنادا إلى النتائج التي يتوصل إليها الفريق التقني. |
the findings of the forum Forum were then reflected in Governing Council session documents in order to inform the Governing Council's debate. | UN | وتظهر النتائج التي يتوصل إليها المنتدى في وثائق دورة مجلس الإدارة بغرض إثراء مناقشات مجلس الإدارة. |
The panel will submit its recommendations to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and will provide a briefing to the Committee on its findings. | UN | وسيقدم الفريق توصياته إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وسيقدّم إحاطة للجنة بشأن النتائج التي يتوصل إليها. |
The Office reports to the Executive Director, with the purpose of independently advising management, and also reports to the Executive Board independently on its findings and concerns. | UN | ويرفع المكتب تقاريره إلى المدير التنفيذي، بغرض إسداء المشورة للإدارة بشكل مستقل، كما يرفعها إلى المجلس التنفيذي بشكل مستقل بشأن النتائج التي يتوصل إليها والنواحي التي تثير قلقه. |
The working group should report its findings to the Council by 30 November 2000. | UN | وينبغي أن يقدم الفريق العامل تقريرا الى المجلس عن النتائج التي يتوصل إليها بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
We had hoped that the outcome of the working group would have been available sooner, in order that comments about it could have been made during this debate. | UN | وكنا نأمل في أن توفر في وقت أقرب النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل، ابتغاء إبداء التعليق عليها خلال هذه المناقشة. |
In my capacity as Chair of the Arab Group, I wish to address to your excellency a letter enclosed with remarks to be considered at the outcome of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. | UN | أود، بصفتي رئيس المجموعة العربية، أن أوجه إلى سعادتكم رسالة مرفقة تتضمن ملاحظات يجب أن تؤخذ في الاعتبار في النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
the outcomes of the Working Group will be reported to the Conference of the Parties at its second meeting. | UN | وسيعرض على الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل. |
The Bureau and the Secretariat should ensure the dissemination of the outcomes of the Council to a broader audience. | UN | وينبغي أن يكفل المكتب والأمانة نشر النتائج التي يتوصل إليها المجلس على نطاق أوسع من الجمهور. |
He will share his findings with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of the Secretary-General. | UN | وسيشرك المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمين العام في النتائج التي يتوصل إليها. |
A detailed report to the Security Council of the team's findings will follow in due course. | UN | وسيقدم إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب بعد ذلك تقرير مفصل عن النتائج التي يتوصل إليها الفريق. |
The Committee requested the Government would keep it informed of the conclusions reached by the review panel, particularly concerning section 11 of the Human Rights Act, and by the review panel on the Equal Wage Guidelines of 1986, together with information on the action taken. | UN | وطلبت لجنة الخبراء إلى الحكومة إطلاعها على النتائج التي يتوصل إليها فريق الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالمادة 11 من قانون حقوق الإنسان والنتائج التي يتوصل إليها فريق الاستعراض فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لعام 1986 المتعلقة بالمساواة في الأجر، مشفوعة بمعلومات عن الإجراءات المتخذة بهذا الشأن. |
The Council also approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن النتائج التي يتوصل إليها وعن توصياته. |