The scientific findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provided a common platform for action. | UN | وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك. |
Those projects aim to integrate scientific findings with social and economic factors, and to provide inputs for policy-making and implementation. VI. Conclusions | UN | وتهدف هذه المشاريع إلى إدماج النتائج العلمية والعوامل الاجتماعية والاقتصادية وتوفير المدخلات لوضع السياسات وتنفيذها. |
scientific findings are also communicated to policymakers, enabling them to make informed policy choices and achieve sustainable solutions to emerging environmental issues. | UN | وتحال النتائج العلمية أيضا إلى صانعي السياسات، مما يمكنهم من انتقاء خيارات سياساتية مستنيرة وإيجاد حلول مستدامة للمسائل البيئية الناشئة. |
The main scientific results achieved in that period are described below. | UN | ويرد أدناه عرض لأهم النتائج العلمية المتحققة في تلك الفترة. |
The Authority is a forum for exchange of scientific results and thus demonstrates the general thrust of the Convention towards international cooperation. | UN | وتمثل السلطة منتدى لتبادل النتائج العلمية وهي تبين بذلك التوجه العام للاتفاقية نحو التعاون الدولي. |
The Bureau also worked on modalities for analysing the scientific and technical information that will be contained in the 2012 reports, and considered the possible use of the related scientific outcomes. | UN | وعمل المكتب أيضاً على أساليب تحليل المعلومات العلمية والتقنية التي ستتضمنها تقارير عام 2012، ونظر في إمكانية استعمال النتائج العلمية ذات الصلة. |
Other scientific findings have been referenced where appropriate. | UN | وقد وردت الإشارة إلى النتائج العلمية الأخرى، حسب الاقتضاء. |
This was the first time that an assessment of this type had been carried out in the region, and the scientific findings show that Abu Dhabi's coastal ecosystems store significant amounts of carbon that would be emitted if they are degraded. | UN | وهذه أول مرة يُجرى فيها تقييم من هذا النوع في المنطقة. وتوضح النتائج العلمية أن النظم الإيكولوجية في أبو ظبي تخزن كميات كبيرة من الكربون الذي سينبعث إذا تدهورت هذه النظم الإيكولوجية. |
scientific findings suggest that without adult support, long-term consequences of exposure to toxic stress can have mental and physical health consequences lasting into adulthood. | UN | وتشير النتائج العلمية إلى أن تعرض الطفل للإجهاد الضار على المدى الطويل يمكن أن تكون له عواقب على صحته النفسية والجسدية تستمر في مرحلة البلوغ إن لم يحظ بمؤازرة أبويه. |
They identify institutional infrastructures through which scientific findings may more effectively enter policy, suggesting that scientific bodies are required to devise strategies, coordinate and stimulate the global scientific research community to support mainstreaming and the up-scaling of efforts to combat land degradation. | UN | ويحدّد المؤلفون البنية التحتية المؤسسية القادرة على تحويل النتائج العلمية إلى سياسات، ويطالبون بإنشاء هيئات علمية تتولى وضع الاستراتيجيات والتنسيق بين مجتمع البحث العلمي العالمي وتحفيزه من أجل دعم تعميم وتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي. |
Considering that it is less costly to prevent the introduction of a new substance for new applications than to replace such a substance once introduced if necessary due to new scientific findings, | UN | وإذ يعتبر أنّ منع استحداث مادة جديدة في تطبيقات جديدة هو أقل تكلفة من الاستعاضة عنها لاحقاً إذا اقتضت النتائج العلمية الجديدة ذلك، |
Considering that it is less costly to prevent the introduction of a new substance for new applications than to replace such a substance once introduced if necessary due to new scientific findings, | UN | وإذ يرى أنّ منع إدخال مادة جديدة في تطبيقات جديدة هو أقل تكلفة من الاستعاضة عنها من بعد إدخالها إذا اقتضت النتائج العلمية الجديدة ذلك، |
Synthesize the scientific findings of the state of and trends in the marine environment based on regional and national assessments, and outline options for policy makers and other stakeholders. | UN | تجميع النتائج العلمية عن حالة البيئة البحرية والاتجاهات السائدة فيها استنادا إلى التقييمات الإقليمية والوطنية، وتحديد الخيارات المطروحة على صناع السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
The project’s aim is to bring scientific findings on development and sustainability concerns to policy makers involved with international negotiations. | UN | ويهدف المشروع إلى نقل النتائج العلمية التي يخلص إليها بشأن شواغل التنمية والاستدامة إلى صانعي السياسات المشتركين في المفاوضات الدولية. |
Switzerland wants to act very openly and will make available the scientific results of these trials to all interested persons. | UN | إن سويسرا تود أن تعمل علانية وستتيح النتائج العلمية لهذه التجارب لجميع المهتمين. |
It was observed that the process of making scientific results policy-relevant was just as important as the process of collecting the data. | UN | ولوحظ أن عملية جعل النتائج العلمية ذات صلة بالسياسة لها من الأهمية ما لعملية جمع البيانات. |
This presents a challenge, because scientific results are often interpreted by different groups in different ways. | UN | وذلك يمثل تحديا لأنه غالبا ما تُفسر النتائج العلمية تفسيرات مختلفة من جانب المجموعات المختلفة. |
These goals are to translate scientific results into products and services that benefit every member of society with the maximum speed. | UN | وتتمثل هذه الأهداف في ترجمة النتائج العلمية بأقصى سرعة إلى منتجات وخدمات تفيد كل فرد في المجتمع. |
scientific results need to be synthesized and culled to identify key coherent messages relevant to management and policy agendas | UN | ويتعين توليف وغربلة النتائج العلمية لتحديد الرسائل المتساوقة الرئيسية المتصلة ببرنامجَي الإدارات والسياسات |
The Bureau also worked on modalities for analysing the scientific and technical information that will be contained in the 2012 reports, and considered the possible use of the related scientific outcomes. | UN | وعمل المكتب أيضاً على أساليب تحليل المعلومات العلمية والتقنية التي ستتضمنها تقارير عام 2012، ونظر في إمكانية استعمال النتائج العلمية ذات الصلة. |
Meanwhile, female students with good academic results are often given priority over male students. | UN | وفي الوقت نفسه، غالبا ما تمنح الطالبات ذوات النتائج العلمية الجيدة أولوية على الطلبة. |
Financial resources are also required for disseminating scientific output to end-users. | UN | كما أن الموارد المالية لازمة لنشر النتائج العلمية على المستخدمين النهائيين. |
345. " CONAMU and the majority of women's organizations in the country consider this ruling to be unconstitutional because it ignores the scientific conclusions of the World Health Organization, which show that emergency contraception pills do not cause abortion. " | UN | 345 - ورأى المجلس الوطني للمرأة، أسوة بأغلبية المنظمات النسائية في البلد أن هذا القرار غير دستوري حيث أنه يتجاهل النتائج العلمية التي توصلت إليها منظمة الصحة العالمية والتي تثبت أن حبوب منع الحمل الطارئة لا تؤدي إلى الإجهاض " (). |