early results were encouraging, thanks to the support of Cameroon's partners in development. | UN | وأوضح أن النتائج المبكرة جاءت مشجعة، بفضل دعم شركاء الكاميرون في التنمية. |
Our delegation is satisfied, on the whole, with the early results of the Council's work at its first regular session under the new regime. | UN | ويشعــر وفدي بالارتيــاح، بشكل عام، إزاء النتائج المبكرة لعمل المجلــس في دورتـه العادية اﻷولى في ظل النظام الجديد. |
early results, achieved with the national Government and partners, already show an increase in the handling of sexual and gender-based violence cases. | UN | وتُظهر بالفعل النتائج المبكرة التي تحققت مع الحكومة الوطنية والشركاء زيادة في معالجة قضايا العنف الجنسي والجنساني. |
early results of the programme showed positive signs of change: Kaiti School in Gisborne had reported a fall in illness and a consequent rise in attendance. | UN | وبيّنت النتائج المبكرة للبرنامج دلائل على حدوث تغيير إيجابي: فقد أفادت مدرسة كايتي في غيسبورن أن ثمة تراجعاً في الإصابات بالمرض وهو ما انعكس في ارتفاع معدل الحضور. |
early results from the Assessment and Development Centres (ADCs) for promotion from Band B to Band C and from Band D into the SMS suggest that a balance is being achieved. | UN | وتشير النتائج المبكرة لمراكز التقييم والتطوير بالنسبة للترقيات من الشريحة باء إلى الشريحة جيم ومن الشريحة دال إلى وظائف الإدارة العليا إلا أنه يجري تحقيق التوازن المطلوب. |
early results from these endeavours are encouraging. | UN | وتعد النتائج المبكرة لهذه الجهود مشجعة. |
The early results of the data verification exercise that the Party had undertaken in cooperation with UNIDO suggested that the Islamic Republic of Iran had achieved an extensive reduction in carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption over the years 2003 to 2005. | UN | وتشير النتائج المبكرة لعملية التحقق من صحة البيانات التي اضطلع بها الطرف بالتعاون مع اليونيدو إلى أن جمهورية إيران الإسلامية أنجزت تخفيضا مستفيضا في استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل على مدار السنوات 2003 إلى 2005. |
The early results of the data verification exercise that the Party had undertaken in cooperation with UNIDO suggested that the Islamic Republic of Iran had achieved an extensive reduction in carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption over the years 2003 to 2005. | UN | وتشير النتائج المبكرة لعملية التحقق من صحة البيانات التي اضطلع بها الطرف بالتعاون مع اليونيدو إلى أن جمهورية إيران الإسلامية أنجزت تخفيضاً مستفيضاً في استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل على مدار السنوات 2003 إلى 2005. |
The early results of the data verification exercise indicated that it was practically impossible to obtain consumption data for the baseline years 1998 and 1999, but also that the Party had achieved an extensive reduction in carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption over the years 2003 to 2005. | UN | وقد أشارت النتائج المبكرة لعملية التحقق من البيانات إلى أن من المستحيل عملياً الحصول على بيانات استهلاك لسنتي الأساس 1998 و1999، وإن كان هذا الطرف قد حقق تخفيضاً كبيراً في استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل خلال السنوات 2003 إلى 2005. |
early results of its implementation indicate that access to health services has risen from 52 to 72 per cent and that the under-five and infant mortality rates have both declined, from 167 to 123 per 1,000 people and from 97 to 77 per 1,000, respectively, all in five years. | UN | وتفيد النتائج المبكرة أن تنفيذه يشير إلى أن حق الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية ارتفع من 52 إلى 72 في المائة وأن معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والرضع قد انخفضت، من 167 إلى 123 لكل 000 1 شخص، ومن 97 إلى 77 لكل 000 1 شخص، على التوالي، وكل ذلك في غضون السنوات الخمس. |
16. The early results of the new partnership are visible in the encouraging recovery in official development assistance (ODA) in 2002. | UN | 16 - وقد برزت النتائج المبكرة للشراكة الجديدة في عودة المساعدة الإنمائية الرسمية عام 2002 إلى حالتها وهو أمر يبعث على التشجيع. |
Countries that emerged successfully from conflict had built inclusive coalitions with civil society and the business sector, through early results from confidence-building, an early focus on justice and security reform and job creation, as well as follow-through on long-term institution-building. | UN | وأقامت البلدان التي نجحت في الخروج من النزاع تحالفات شاملة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية، وقد تجسد ذلك في النتائج المبكرة لبناء الثقة والتركيز في وقت مبكر على إصلاح نظام العدالة وقطاع الأمن وإيجاد فرص للعمل، بالإضافة إلى متابعة بناء المؤسسات على المدى البعيد. |
64. I am heartened by the practical and constructive atmosphere that has characterized the high-level engagement so far and by the early results, which have already become visible on the ground. | UN | 64 - وأشعر بالسرور إزاء الأجواء العملية والبناءة التي تميزت بها المشاركة الرفيعة المستوى حتى الآن وإزاء النتائج المبكرة التي أصبحت بالفعل ظاهرة على أرض الواقع. |
76. early results from the Millennium Villages in countries across Africa are proving that rapid progress towards achieving the Millennium Development Goals is possible when a holistic set of interventions are combined with local leadership, government support and adequate donor financing. | UN | 76 - وتبرهن النتائج المبكرة المنبثقة عن تنفيذ مشروع قرى الألفية في البلدان في أنحاء أفريقيا على أنه بالإمكان تحقيق تقدم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عندما يتم الجمع بين مجموعة متكاملة من المشاريع والقيادات المحلية، وتوفير دعم حكومي وتمويل كاف من المانحين. |
This downward revision is explained by a lower than expected economic growth from 1991 to 1994, as well as by the early results of some of the programmes in the energy savings and efficiency plan (PAEE), the gradual replacement of low-quality domestic coal by higher quality imported coal and the increasing share of natural gas in total energy supply. | UN | ويُعزى هذا الاتجاه النزولي في التنقيح إلى معدل نمو اقتصادي أدنى مما كان متوقعاً طوال الفترة الممتدة من عام ١٩٩١ إلى ٤٩٩١ والى النتائج المبكرة لبعض البرامج الواردة في خطة الاقتصاد والكفاءة في استخدام الطاقة، والاستعاضة تدريجياً عن الفحم المحلي الرديء النوعية بفحم مستورد من نوعية ممتازة وازدياد حصة الغاز الطبيعي في إجمالي امدادات الطاقة. |
While the Fund fills a clear peacebuilding niche and has seen some early results in contributing to peaceful dispute resolution, it has not yet fully fulfilled its two key objectives, namely quickly identifying and funding the most critical peacebuilding gaps and catalysing more substantial and sustainable peacebuilding funding in the countries it assists. | UN | فالصندوق يؤدي دورا واضحا في بناء السلام وحقق بعض النتائج المبكرة في المساهمة في التسوية السلمية للمنازعات، لكنه لم يحقق بعد هدفيه الرئيسيين، وهما التحديد السريع لأهم الثغرات في عملية بناء السلام وتوفير التمويل لسدها، والعمل على حشد تمويل أكثر كمَّا واستدامة من أجل بناء السلام في البلدان التي يقدم إليها المساعدة. |
While the Fund fills a clear peacebuilding niche and has seen some early results in contributing to peaceful dispute resolution, it has not yet fully fulfilled its two key objectives, namely quickly identifying and funding the most critical peacebuilding gaps and catalysing more substantial and sustainable peacebuilding funding in the countries it assists. | UN | فالصندوق يؤدي دورا واضحا في بناء السلام وحقق بعض النتائج المبكرة في المساهمة في التسوية السلمية للمنازعات، لكنه لم يحقق بعد هدفيه الرئيسيين، وهما التحديد السريع لأهم الثغرات في عملية بناء السلام وتوفير التمويل لسدها، والعمل على حشد تمويل أكثر كمَّا واستدامة من أجل بناء السلام في البلدان التي يقدم إليها المساعدة. |
33. The initial demand for UNDP to contribute to pooled funds as well as the early results of such engagement in pooled funds and sector budget support would also be used in the national and intergovernmental discussions leading up to the Third High-Level Forum on Aid Effectiveness, to be held in Accra, Ghana, from 2 to 4 September 2008. | UN | 33 - سيُستخدم أيضا الطلب الأولي بأن يساهم البرنامج الإنمائي في الأموال المجمعة وكذلك النتائج المبكرة لهذه المشاركة في الأموال المجمعة ودعم الميزانيات القطاعية في المناقشات الوطنية والحكومية الدولية المفضية إلى المنتدى الثالث الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، الذي سيعقد في أكرا، غانا، في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2008. |