ويكيبيديا

    "النتائج المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential consequences
        
    • possible outcomes
        
    • possible consequences
        
    • possible outcome
        
    • possible results
        
    • potential outcome
        
    • potential results
        
    • potential outcomes
        
    • likely consequences
        
    • possible consequence
        
    • probable outcomes
        
    She outlined some of the potential consequences resource shortfalls could have on the Fund's country programmes. UN وأوجزت بعض النتائج المحتملة التي يمكن أن تترتب على النقص في الموارد بالنسبة لبرامج الصندوق القطرية.
    One speaker asked about the potential consequences of failure of the planned African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN وسأل متكلم عن النتائج المحتملة لإخفاق العملية المختلطة المعتزمة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    It's the number of times an event can happen divided by the total number of possible outcomes. Open Subtitles إنه عدد المرات التي يمكن أن يحدث فيها شيء ما مقسوماً على مجموع النتائج المحتملة
    The UNITA leadership bears full responsibility for the possible consequences of this barbaric act, and for the safety and health of the Russian citizens. UN وتتحمل قيادة يونيتا المسؤولية الكاملة عن النتائج المحتملة لهذا الفعل الهمجي وعن سلامة المواطنين الروس وحالتهم الصحية.
    This shift of focus should also be reflected in our consideration of a possible outcome of this debate. UN وهذا التحول في التركيز يجب أن ينعكس في النتائج المحتملة لهذه المناقشة.
    Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, UN وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً،
    Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, UN وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً،
    Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, UN وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً،
    The Treaty does not have explicit provisions specifying the potential consequences of withdrawal from the Treaty. UN ولا تتضمن المعاهدة أحكاما صريحة تحدد النتائج المحتملة للانسحاب منها.
    The Treaty does not have explicit provisions specifying the potential consequences of withdrawal from the Treaty. UN ولا تتضمن المعاهدة أحكاما صريحة تحدد النتائج المحتملة للانسحاب منها.
    Noting the challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences, UN وإذ يلاحظ التحديات المطروحة في توقع النتائج المحتملة وعزوها وتحديدها كمياً،
    The Committee discussed potential issues to be addressed during the development of a SAICM, examined ways to structure the discussion and considered possible outcomes of the process. UN وناقشت اللجنة المسائل المحتمل معالجتها في أثناء وضع النهج، وبحثت طرائق تنظيم المناقشة ودرست النتائج المحتملة للعملية.
    possible outcomes of the high-level meeting UN النتائج المحتملة للاجتماع الرفيع المستوى
    The possible outcomes of this session of the multi-year expert meeting could include: UN وقد تشمل النتائج المحتملة لهذه الدورة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات ما يلي:
    Estoppel formed part of the topic in that it constituted one of the possible consequences of a unilateral act. UN ولذلك يكون الإغلاق الحكمي جزءا من الموضوع بوصفه من النتائج المحتملة للفعل الانفرادي.
    My Government is aware of the concern of the international community as to the possible consequences of an unsustainable use of our forest. UN وتدرك حكومة بلدي مدى قلق المجتمع الدولي من النتائج المحتملة للاستخدام غير المستدام ﻷحراجنا.
    But the key to Angry Birds is to always try to see every possible outcome. Open Subtitles لكن السر في تلك اللعبة هو أن تحاول دائماً توقع النتائج المحتملة
    The range of possible results in the latter case is broader than under those laws adopting a prescriptive approach. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، تكون مجموعة النتائج المحتملة أوسع مما هي في حال القوانين التي تعتمد نهجا آمرا.
    No, it's because I think through every potential outcome and then I plan accordingly. Open Subtitles لا، انها لأنني أعتقد من خلال كل النتائج المحتملة وبعد ذلك تخطط وفقا لذلك.
    A representative of France suggested that showcasing potential results of taking action should be used to motivate target audiences. UN واقترح ممثل لفرنسا ضرورة تسليط الضوء على ضرورة استخدام النتائج المحتملة لاتخاذ الإجراءات من أجل تحفيز الجماهير المستهدفة.
    There are a great number of policy options that could be implemented to achieve a range of potential outcomes. UN وهناك عدد وفير من الخيارات على صعيد السياسات العامة التي يمكن تنفيذها لتحقيق طائفة من النتائج المحتملة.
    Typically, a more qualitative process of drawing from existing evidence is needed in order to estimate likely consequences. UN ويحتاج الأمر عادة إلى عملية نوعية بدرجة أكبر لاستخلاص بيانات من الأدلة القائمة من أجل تقدير النتائج المحتملة.
    It was noted that a possible consequence of that decision was that a unilateral requirement by the originator as to the form of acknowledgements would not affect the right of the addressee to acknowledge receipt by any communication or conduct sufficient to indicate to the originator that the message had been received. UN ولوحظ أن من النتائج المحتملة لذلك القرار هو أن الشرط الذي يضعه المنشئ من طرف واحد فيما يتعلق بشكل اﻹقرار لا يؤثر على حق المرسل إليه في اﻹقرار بالاستلام بأي إبلاغ أو أي تصرف كافيين ﻹعلام المنشئ باستلام الرسالة.
    Since 127 probable outcomes agree. Open Subtitles منذ 127 النتائج المحتملة توافق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد