She urged a more focused programme approach to ensure that specific results were achieved with the funding and staffing resources available. | UN | وحثت على اتباع نهج برنامجي أكثر تركيزا حتى تتحقق النتائج المحددة بما هو متاح من الموارد من الأموال والموظفين. |
She urged a more focused programme approach to ensure that specific results were achieved with the funding and staffing resources available. | UN | وحثت على اتباع نهج برنامجي أكثر تركيزا حتى تتحقق النتائج المحددة بما هو متاح من الموارد من الأموال والموظفين. |
This Programme was one of the specific outcomes of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change held in Copenhagen. | UN | وكان هذا البرنامج من النتائج المحددة التي تمخض عنها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن. |
Appropriations, as approved by the Executive Board, are managed effectively to attain defined results | UN | تدار الاعتمادات، كما أقرها المجلس التنفيذي، بشكل فعال من أجل تحقيق النتائج المحددة |
The plan should indicate clearly the concrete results to be achieved; | UN | وينبغي أن تبين الخطة بوضوح النتائج المحددة التي يتعين إنجازها؛ |
60. With respect to programme performance for the biennium 2006-2007, the Group acknowledged the improved formulation of expected accomplishments and performance indicators and trusted that the results set out in the programme performance report (A/63/70) would be utilized in the formulation of future strategic frameworks. | UN | 2006-2007، قال إن المجموعة تقر بوجود تحسن في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء وتثق بأن النتائج المحددة في تقرير الأداء البرنامجي (A/63/70) ستستخدم في صياغة الأطر الاستراتيجية المقبلة. |
In particular, article 52, on the specific consequences of international crimes, should be expanded to include instrumental consequences. | UN | وينبغي بوجه خاص، توسيع نطاق المادة ٥٢ بشأن النتائج المحددة للجنايات الدولية بحيث يشمل النتائج اﻹجرائية. |
The list of specific results achieved based on the mandate of Thematic Groups; | UN | قائمة النتائج المحددة التي تحققت استناداً إلى ولايات المجموعات المواضيعية؛ |
UNICEF was also urged to ensure that the programme would address fewer objectives and include the specific results to be achieved. | UN | كما حُثت اليونيسيف بإلحاح على أن تكفل تطرق البرنامج لعدد أقل من الأهداف وتضمنه النتائج المحددة التي يتوخى التوصل إليها. |
specific results achieved in broadening recruitment are provided in section II below. | UN | وترد في الجزء الثاني من هذا التقرير النتائج المحددة التي تحققت في مجال توسيع نطاق البحث عن مرشحين. |
In terms of policy, it means realigning the UNDP profile to target a number of specific outcomes. | UN | ومن حيث السياسة العامة، يعني ذلك أنه يتعين علينا تغيير شكل البرنامج اﻹنمائي ليركز على تحقيق عدد من النتائج المحددة. |
The present document contains information on some specific outcomes of the work of the International Maritime Organization potentially relevant to the registration of ships. | UN | تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن بعض النتائج المحددة لعمل المنظمة البحرية الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بتسجيل السفن. |
Other specific outcomes included the following: | UN | وتشتمل النتائج المحددة الأخرى على ما يلي: |
All UNFPA personnel are held accountable for the achievement of defined results within their respective areas of work. | UN | 10 - يخضع جميع موظفي الصندوق للمساءلة عن إنجاز النتائج المحددة ضمن مجالات عمل كل منهم. |
They are intended to strengthen implementation by involving all those who can directly contribute to concrete results. | UN | فالغاية منها تعزيز التنفيذ بإشراك الجهات التي لا تستطيع الإسهام المباشر في النتائج المحددة. |
70. The Peacekeeping Financing Division commented that programme managers had the flexibility in utilizing the totality of resources to achieve the results set out in the results-based budgeting framework and the strategic framework within the overall functional responsibilities of the unit or section concerned. | UN | 70 - وعلقت شعبة تمويل حفظ السلام أنه توجد لدى مديري البرامج المرونة في الاستفادة من مجمل الموارد لتحقيق النتائج المحددة في إطار الميزانية القائمة على النتائج والإطار الاستراتيجي ضمن مجمل المسؤوليات الوظيفية للوحدة المعنية/القسم المعني. |
It was suggested that the specific consequences of an international crime should be particularly severe and should include the imposition of sanctions. | UN | ورئي أنه ينبغي أن تتسم النتائج المحددة للجناية الدولية بصرامة خاصة وأن تشمل فرض الجزاءات. |
The Government was committed to achieving the results outlined in the country programme, specifically those of decreasing child and maternal mortality, expanding the birth registration and the vital statistics system, and expanding the large-scale social assistance scheme to vulnerable families. | UN | وأعرب عن التزام حكومة بلده بتحقيق النتائج المحددة في البرنامج القطري، وبخاصة ما يتعلق منها بخفض وفيات الأطفال والأمهات، وتوسيع نطاق نظام تسجيل المواليد وتدوين إحصاءات الأحوال المدنية. |
The Committee was further informed that, although it was too early to present the specific outcome of those reviews, or to anticipate the action the Security Council might take on them, the trend in peacekeeping operations in general would be towards downsizing. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أنه، لئن كان من السابق لأوانه تقديم النتائج المحددة لتلك الاستعراضات أو توقع الإجراءات التي قد يتخذها مجلس الأمن بشأنها، فإن الاتجاه في عمليات حفظ السلام عموما سيميل نحو التقليص. |
The specific findings of the World Survey, however, illustrate the following generalizations regarding the causes and consequences of migration for women. | UN | ومع ذلك، توضح النتائج المحددة التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية العالمية التعميمات التالية فيما يتعلق بأسباب هجرة المرأة ونتائجها. |
The programme will contribute to achieving the results identified under result area 3.5 (Treatment and rehabilitation of drug-dependent persons) of the strategy for the period 2008-2011 for UNODC. | UN | 4- وسوف يساهم هذا البرنامج في تحقيق النتائج المحددة في مجال النتائج 3-5 (توفير العلاج للأشخاص المرتهنين بالمخدرات وإعادة تأهيلهم) من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
Initial allocations for global interventions were based on needs and opportunities to contribute to the outcomes identified in the integrated results framework. | UN | أما المخصصات الأولية للتدخلات العالمية فقامت على أساس الاحتياجات والفرص المتاحة للمساهمة في النتائج المحددة في إطار النتائج المتكامل. |
5. Resolves that the appropriated amount be used to achieve the results specified in the functions as presented in document E/ICEF/2009/AB/L.4; | UN | 5 - يقرر استخدام المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في الوظائف وفقا لما ورد في الوثيقة E/ICEF/2009/AB/L.4؛ |
During this period, key initiatives were developed that produced a number of concrete outcomes. | UN | وخلال هذه الفترة، اتُّخِذ عدد من المبادرات الرئيسية التي أسفرت عن التوصل إلى عدد من النتائج المحددة. |
The specific conclusions are as follows: | UN | وترد فيما يلي النتائج المحددة التي خلص إليها التقييم: |