ويكيبيديا

    "النتائج المقررة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned results
        
    • planned outcome
        
    • planned outcomes
        
    • planned outputs
        
    • the planned results-based
        
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at both Headquarters and country-office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المقررة.
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at headquarters and country office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المقــر والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة.
    These activities are considered integral to achieving planned results. UN وتعتبر هذه الأنشطة جزءاً أساسياً من تحقيق النتائج المقررة.
    This provides a means of showing the planned outcome for all budgeted activities, as well as measuring and determining the results of the plan. UN ويوفر ذلك وسيلة لإظهار النتائج المقررة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية، وكذلك قياس وتحديد نتائج الخطة.
    The budgeting process takes into account the planned outcomes and historical trends. UN وتراعي عملية الميزنة النتائج المقررة والاتجاهات التاريخية.
    In some cases, planned results were not stated in specific and measurable terms. UN وفي بعض الحالات، لم تُذكر النتائج المقررة بصورة محددة وقابلة للقياس.
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at corporate and country office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المؤسسة والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة.
    The representative of Trinidad and Tobago said that a strengthened UNICEF presence would assist the Government in achieving the programme's planned results. UN وقالت ممثلة ترينيداد وتوباغو إن تعزيز حضور اليونيسيف سيساعد الحكومة في تحقيق النتائج المقررة للبرنامج.
    It was also suggested that planned results for children should be linked to the Millennium Development Goals. UN واقترح أيضا ربط النتائج المقررة بالنسبة للأطفال بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Each contained a set of frameworks linking the objectives, taken from the relevant Security Council resolution, to the planned results. UN وتتضمن كل واحدة منها مجموعة من الأطر التي تربط بين أهداف قرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع النتائج المقررة.
    In the absence of performance indicators, baselines and targets in the project workplan, the monitoring of project implementation against planned results may be impaired. UN وعدم وجود مؤشرات للأداء وخطوط أساس وأهداف في خطة المشروع قد ينال من رصد تنفيذ المشروع على ضوء النتائج المقررة.
    The strategy for achieving the planned results is informed by evidence-based best practice and lessons learned from experience. UN وتستنير استراتيجية تحقيق النتائج المقررة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة القائمة على الأدلة المستمدة من التجربة.
    Results-based management was chosen as the management approach to achieve the planned results. UN وقد اختيرت الإدارة القائمة على النتائج كنهج للإدارة لتحقيق النتائج المقررة.
    Delete the reference to " planned results " throughout the document. UN حذف الإشارة إلى " النتائج المقررة " في الوثيقة بأكملها.
    Delete the reference to " planned results " in the document. UN حذف الإشارة إلى " النتائج المقررة " في الوثيقة.
    UN-Habitat made satisfactory progress towards most of the planned results of the focus areas of the plan (2008-2013). UN وحقق موئل الأمم المتحدة تقدماً مرضياً صوب معظم النتائج المقررة لمجالات تركيز الخطة 2008-2013.
    It also reports on the progress made towards achieving planned results by each focus area and on the enhanced normative and operational framework and cross-cutting issues. UN وهو يقدم أيضاً إفادة عن التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المقررة حسب كل مجال تركيز وبشأن الإطار المعياري والتشغيلي المحسّن والقضايا الشاملة.
    * Completed all planned outcome evaluations. UN أكملت جميع تقييمات النتائج المقررة.
    *** Did not complete any planned outcome evaluations UN *** لم تنجز أي تقييم من تقييمات النتائج المقررة.
    Finally, the Committee notes that it is difficult to assess to what extent the planned outcomes for the current period are being achieved. UN أخيرا، تلاحظ اللجنة أنه من الصعب تقييم إلى أي مدى يتم تحقيق النتائج المقررة للفترة الحالية.
    It was agreed that the planned outputs of the Special Unit on Commodities should be presented distinctly from the subprogramme that it resides within, in order to better reflect its autonomy. UN واتُفق على أن تُعرض النتائج المقررة التي تفضي إليها أعمال الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية منفصلةً عن البرنامج الفرعي الذي تدخل في نطاقه تلك الوحدة، بما يعكس استقلالها على نحوٍ أفضل.
    8. The present report assesses actual performance against the planned results-based frameworks set out in the 2005/06 budget. UN 8 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي للأطر القائمة على النتائج المقررة والمحددة في ميزانية الفترة 2005-2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد