In view of the excellent results of the programme, its strategic plan has been extended to 2015. | UN | وبفضل النتائج الممتازة لهذا البرنامج، مُدّدت فترة خطته الاستراتيجية حتى عام 2015. |
Girls were the first to suffer in such situations, despite gaining excellent results. | UN | وتشكل الفتيات الضحية الأولى لمواطن القصور هذه، بالرغم من النتائج الممتازة التي تحققت في مجال تعليمهن. |
19. The CHAIRMAN said she appreciated the excellent results achieved by the Working Group under the able guidance of its Chairman. | UN | ١٩ - الرئيسة: قالت إنها تقدر النتائج الممتازة التي حققها الفريق العامل مهتديا بالارشاد الحصيف من قبل رئيسه. |
He hoped that the Commission would continue, in its future annual reports, to indicate those specific issues on which expressions of views by Governments were invited, given the excellent results achieved so far with that procedure. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة، في تقاريرها السنوية المقبلة، تبيان المواضيع المحددة التي دعيت الحكومات إلى اﻹعراب عن آرائها بشأنها، بالنظر إلى النتائج الممتازة التي تحققت حتى اﻵن باستخدام ذلك الاجراء. |
It was a privilege to be closely involved in the final stretch and to build on the outstanding results achieved by the previous co-facilitators on system-wide coherence. | UN | وكان لي شرف كبير أن شارك عن كثب في المرحلة النهائية وأن أستفيد من النتائج الممتازة التي حققها الميسران السابقان بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
The presentations and discussions had demonstrated the excellent results brought about by the hard work of staff members and partners and the importance of weaving equity and child rights into everything UNICEF does. | UN | وقد أظهرت العروض والمناقشات النتائج الممتازة التي حققها العمل الشاق للموظفين والشركاء، وأهمية إدماج مبدأ الإنصاف وحقوق الطفل في نسيج كل شيء تفعله اليونيسيف. |
The presentations and discussions had demonstrated the excellent results brought about by the hard work of staff members and partners and the importance of weaving equity and child rights into everything UNICEF does. | UN | وقد أظهرت العروض والمناقشات النتائج الممتازة التي حققها العمل الشاق للموظفين والشركاء، وأهمية إدماج مبدأ الإنصاف وحقوق الطفل في نسيج كل شيء تفعله اليونيسيف. |
Responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. | UN | وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا. |
Responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. | UN | وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا. |
Indeed, these excellent results are due to the expansion of the Special Purpose Grant Fund and the UNITAR policy of insisting on a programme support cost rate of 13 per cent. | UN | والحقيقة أن هذه النتائج الممتازة جاءت بفضل توسيع صندوق المنح للأغراض الخاصة والسياسة التي يتبعها المعهد للتشديد على معدل تكاليف للدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة. |
According to the Minister of Education, the most significant reason for the excellent results was that primary class sizes had been reduced to an average of 15 students. | UN | وقد أوضح وزير التعليم أن أهم سبب وراء هذه النتائج الممتازة هو تقليص حجم فصول المرحلة الابتدائية إلى 15 تلميذا في المتوسط. |
The expansion of our agenda leads me to think that the sixth meeting of ministers of the zone, to be held in Benin, will generate new proposals that will consolidate the excellent results achieved in Buenos Aires. | UN | إن توسيع جدول أعمالنا يحملني على التفكير في أن الاجتماع السادس لوزراء دول المنطقة الذي سيعقد في بنن سيولد اقتراحات جديدة تعزز النتائج الممتازة التي تحققت في بوينس آيرس. |
In that context Belarus commended the information unit in the United Nations integrated office in Minsk on the excellent results it had achieved in establishing constructive dialogue between the Organization and administrative services and organizations in Belarus. | UN | وفي هذا الصدد، تود بيلاروس تهنئة العنصر اﻹعلامي في مكتب اﻷمم المتحدة المتكامل في مينكس على النتائج الممتازة التي توصل اليها إجراء حوار بناء بين المنظمة والدوائر الادارية والمنظمات في بيلاروس. |
Indeed, these excellent results are due to the expansion of the special purpose grant fund and the UNITAR policy of insisting on a programme support cost rate of 13 per cent. | UN | والحقيقة أن هذه النتائج الممتازة جاءت بفضل توسيع صندوق منح الأغراض الخاصة والسياسة التي يتبعها المعهد للتشديد على معدل تكاليف للدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة. |
The Nordic countries thanked the Commission and its secretariat for the excellent results obtained during the thirty-ninth session and looked forward to continue contributing to the development of international trade law. | UN | وعبر للأونسيترال وأمانتها عن شكر بلدان الشمال على النتائج الممتازة التي تحققت أثناء الدورة التاسعة والثلاثين، وقال إنها تتطلع إلى مواصلة المساهمة في تطوير القانون التجاري الدولي. |
In that regard he addressed special thanks to Mr. Magariños and his staff, whose dedication, skills and energy had produced the excellent results that were before the Conference. | UN | ووجه شكرا خاصا، في هذا الصدد، إلى السيد ماغارينيوس وموظفيه الذين أمكن بفضل تفانيهم ومهاراتهم ومقدرتهم تحقيق النتائج الممتازة المعروضة على المؤتمر. |
The Commission’s excellent results in effect challenged the international community, UNCTAD member States and the UNCTAD secretariat to deliver concrete progress in terms of expanding trade of developing countries and the least developed countries in particular. | UN | وأضاف قائلاً إن النتائج الممتازة التي انتهت إليها اللجنة تمثل في واقع الأمر تحدياً للمجتمع الدولي والدول الأعضاء في الأونكتاد وأمانة الأونكتاد كي تحرز تقدماً ملموساً في توسيع تجارة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بوجه خاص. |
For those reasons, Italy believed that the excellent results achieved so far needed to be consolidated through adequate budget resources, and therefore strongly supported the adoption of a budget that fully ensured effective backstopping and implementation of technical cooperation activities, as well as the good governance of the Organization, particularly with regard to the internal oversight function. | UN | وقالت إن إيطاليا ترى لهذه الأسباب أن النتائج الممتازة التي حُقّقت حتى اليوم ينبغي ترسيخها من خلال توفير موارد ميزانية كافية، ولذا فهي تؤيّد بشدة اعتماد ميزانية تكفل تماما مساندة أنشطة التعاون التقني وتنفيذها، وكذلك إدارة المنظمة إدارة رشيدة، وخصوصا فيما يتعلق بوظيفة المراقبة الداخلية. |
The two Chiefs of General Staff RDF and FDN congratulated the Chief of General Staff FARDC and MONUC Force Commander for the excellent results after a year of Kimia II operations. | UN | وهنأ رئيسا هيئتَي الأركان العامة لقوة الدفاع الرواندية وقوات الدفاع الوطني البوروندية رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على النتائج الممتازة بعد سنة من انطلاق عمليات كيميا الثانية. |
5. Turning to a number of specific issues, he drew attention to the excellent results of the work of the United Nations Situation Centre, which was the most effective means of ensuring the provision of information about the most critical situations, information which was particularly important for the delegations of troop-contributing countries. | UN | ٥ - وانتقل إلى عدد من المسائل المحددة، فلفت النظر إلى النتائج الممتازة الناجمة عن أعمال مركز عمليات اﻷمم المتحدة، الذي هو أكثر الوسائل فعالية لضمان توفير المعلومات عن أكثر الحالات خطورة، وهي المعلومات المهمة بوجه خاص بالنسبة لوفود البلدان المساهمة بقوات. |
Over fifty high-level representatives of Governments -- presidents, vice-presidents and ministers -- had attended the session, a clear demonstration of Member States' full support for and confidence in UNIDO and a reflection of the outstanding results of the reform process that had taken place under the leadership of the Director-General. | UN | وقد حضر هذه الدورة أكثر من خمسين من ممثلي الحكومات على مستوى رفيع - رؤساء ونواب رؤساء ووزراء - مما يشير بوضوح إلى ما توليه الدول الأعضاء من كامل الدعم والثقة باليونيدو وإلى النتائج الممتازة التي أسفرت عنها عملية الإصلاح التي جرت بقيادة المدير العام. |