ويكيبيديا

    "النتائج المنجزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • results achieved
        
    It also provides indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken, including, wherever possible, an assessment of the results achieved. UN كما يقدم الدروس الإرشادية والأولية المستفادة من الأنشطة المضطلع بها، بما فيها، كلما أمكن ذلك، تقييم النتائج المنجزة.
    Finally, the resident coordinator should be mandated to monitor the results achieved. UN وأخيرا ينبغي أن يناط بالممثل العام مسؤولية مراقبة النتائج المنجزة.
    UNOPS sees this as an opportunity to increase both its added value to partners and the sustainability of the results achieved. UN ويرى المكتب في ذلك فرصة سانحة لزيادة القيمة المضافة التي يوفرها للشركاء وتحقيق الاستدامة في النتائج المنجزة.
    The Council's activities should be set forth in a way that will allow for an evaluation of the results achieved in the light of the means and resources employed to attain a given objective. UN فينبغي أن تُعرض أنشطة المجلس بطريقة تتيح تقييم النتائج المنجزة في ضوء الوسائل والموارد المستخدمة لبلوغ هدف معين.
    It reflects the results achieved so far and makes reference to issues which remain pending. UN وهو يورد النتائج المنجزة حتى اﻵن ويشير الى المسائل التي لا تزال معلقة.
    To move forward from citing examples, systematic surveys can help group the opinions of knowledgeable participants on results achieved and present these conclusions in a broader and more systematic format. UN وللخروج من دائرة إيراد الأمثلة، يمكن للدراسات الاستقصائية المنهجية أن تساعد على تجميع آراء المشاركين المطلعين على الأحوال بشأن النتائج المنجزة وعرض هذه الاستنتاجات بصيغة أوسع وأكثر منهجية.
    It also sets out the results achieved in auditing selected organizational units, functions and project activities as well as in management and advisory services. UN ويبين التقرير أيضا النتائج المنجزة في مراجعة حسابات نخبة من الوحدات التنظيمية والمهام وأنشطة المشاريع وكذلك في تقديم الخدمات الإدارية والاستشارية.
    results achieved between 2005 and 2006 are contained in Box 3.3. UN وترد في الإطار 3-3 النتائج المنجزة في الفترة ما بين 2005 و2006.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislation, policies, plans and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results achieved in the implementation of the Convention in its next report. UN وكما توصي الدولة الطرف بأن تقوم بتقييم منتظم للآثار المترتبة عن تشريعاتها وسياساتها وخططها وبرامجها لكفالة أن تفضي التدابير التي تتخذها إلى تحقيق الأهداف المتوخاة، ثم تقوم بإبلاغ اللجنة بشأن النتائج المنجزة في مجال تنفيذ الاتفاقية في تقريرها المقبل.
    (h) Improve the evaluation of the results achieved through training so as to ascertain its impact on the efficiency and effectiveness of operations. UN (ح) تحسين تقييم النتائج المنجزة من خلال التدريب بغرض تقييم تأثيره على كفاءة العمليات وفعاليتها.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislation, policies, plans and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results achieved in the implementation of the Convention in its next report. UN وكما توصي الدولة الطرف بأن تقوم بتقييم منتظم للآثار المترتبة عن تشريعاتها وسياساتها وخططها وبرامجها لكفالة أن تفضي التدابير التي تتخذها إلى تحقيق الأهداف المتوخاة، ثم تقوم بإبلاغ اللجنة بشأن النتائج المنجزة في مجال تنفيذ الاتفاقية في تقريرها المقبل.
    24. She inquired about the impact of the Norwegian Fund for Commerce and Regional Development in terms of increasing the number of women entrepreneurs, as the report had described the Fund, but not the results achieved. UN 24 - وسألت عن تأثير الصندوق النرويجي للتجارة والتنمية الإقليمية من حيث زيادة عدد النساء منظمات المشاريع، وفقا لوصف التقرير للصندوق، ولكن دون وصف النتائج المنجزة.
    On 9 August 2001, the Commission issued a report on its first year of operation which describes the results achieved and announces the Commission's intention to continue its work. UN وفي 9 آب/أغسطس 2001، أصدرت اللجنة تقريراً عن السنة الأولى من نشاطها، يصف النتائج المنجزة ويؤكد عزم اللجنة على مواصلة عملها.
    The setting up of such a system requires combining, in one single function, the existing data-gathering exercise for reporting on implementation of outputs and the self-evaluation exercise, which reports on results achieved. UN وإقامة هذا النظام تتطلب الجمع، في مهمة واحدة فقط لا غير، بين الممارسة المتبعة حاليا والمتمثلة في جمع البيانات ﻷغراض الابلاغ عن تنفيذ النواتج، وبين ممارسة التقييم الذاتي التي يبلغ بها عن النتائج المنجزة.
    3. Other specific programmes An essential aspect of programme management that is not always fully recognized is the need to have an adequate programme oversight system to oversee the formulation and execution of the work programme and the assessment of results achieved. UN ٣٠ - ثمة جانب هام من جوانب إدارة البرامج لا يحظى دائما باعتراف كامل وهو ضرورة وجود نظام لﻹشراف على البرامج يفي بالمراد من أجل اﻹشراف على صياغة وتنفيذ برنامج العمل وتقييم النتائج المنجزة.
    Hence the CRIC assumes the function of gradually assessing how results achieved under the operational objectives will contribute to the delivery of the expected accomplishments under the strategic objectives, a matter that shall be included in the terms of reference of the mid-term evaluation of The Strategy. UN وبناءً على ذلك، تقوم اللجنة بوظائف التقييم التدريجي لكيفية إسهام النتائج المنجزة في إطار الأهداف التنفيذية في تحقيق الإنجازات المتوقعة ضمن إطار الأهداف الاستراتيجية، وهي مسألة ستدرج ضمن الاختصاصات المتعلقة باستعراض الاستراتيجية في منتصف المدة.
    The Committee welcomes this progress and requests UNPA to report on the results achieved in the programme budget for 2008-2009. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم وتطلب إلى إدارة بريد الأمم المتحدة أن ترفع تقريرا عن النتائج المنجزة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    (a) results achieved in humanitarian action; UN (أ) النتائج المنجزة في مجال العمل الإنساني؛
    (d) A policy analysis and evaluation function should be established within DPKO to act as a " think tank " , to assist the Under-Secretary-General in the formulation of policies and procedures, to analyse and assess operations and evaluate the results achieved and lessons learned therefrom. UN دال - ينبغي إنشاء منصب لتحليل السياسة والتقييم داخل ادارة عمليات حفظ السلم يكون بمثابة العقل المفكر من أجل مساعدة وكيل اﻷمين العام في صياغة السياسات والاجراءات وتحليل العمليات وتقييمها، وتقييم النتائج المنجزة والدروس المستفادة منها.
    26. The programme performance report for the biennium 2002-2003 provided an opportunity for the first time to evaluate the application of the results-based logical framework and to determine whether programme managers and staff were able to articulate programme implementation in terms of results achieved. UN 26 - ويوفر تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2002-2003 لأول مرة فرصة لتقييم عملية تطبيق إطار العمل المنطقي القائم على النتائج، ولتحديد ما إذا كان مديرو البرنامج وموظفوه قد استطاعوا بيان مدى تنفيذ البرنامج من واقع النتائج المنجزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد