ويكيبيديا

    "النتائج والاستنتاجات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • findings and conclusions
        
    • results and conclusions
        
    9. The draft guidelines have built carefully on the findings and conclusions of the first Friends of the Chair group. UN 9 - يستند مشروع المبادئ التوجيهية بكل دقة إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الأول لأصدقاء الرئيس.
    The validity of most of his findings and conclusions have been confirmed by my consultations. UN وقد أكدت المشاورات التي أجريتها صحة معظم النتائج والاستنتاجات التي توصل اليها.
    The Inspectors' findings and conclusions formed the basis for an initial draft of the report. UN واستناداً إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق، وضع مشروع أولي للتقرير.
    The Swiss expert team's findings and conclusions can be fully supported. UN يمكن تأييد النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها فريق الخبراء السويسريين تأييدا تاما.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    The present report summarizes the findings and conclusions of the Panel and puts forward its recommendations. UN ويعرض هذا التقرير ملخص النتائج والاستنتاجات التي توصل اليها الفريق ويطرح التوصيات التي قدمها.
    The findings and conclusions of the team's review are set out in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها استعراض الفريق.
    The findings and conclusions of the operational review of the status of implementation of the Programme of Action provide an illustrative road map for integrating these often-disparate aims. UN وتوفر النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستعراض العملي لحالة تنفيذ برنامج العمل خارطة طريق توضيحية لتحقيق التكامل بين هذه الأهداف التي كثيرا ما تكون متباينة.
    On the basis of its findings and conclusions, the Commission makes the recommendations below. UN 88- وتقدم اللجنة التوصيات التالية بناء على النتائج والاستنتاجات التي انتهت إليها.
    4. The Board's findings and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. UN 4 -وقد نُوقشت النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها المجلس مع الإدارة، التي عرضت آراؤها في هذا التقرير على الوجه المناسب.
    88. On the basis of its findings and conclusions, the Commission makes the recommendations below. UN 88- وتقدم اللجنة التوصيات التالية بناء على النتائج والاستنتاجات التي انتهت إليها.
    The Commission is requested to express its views on the findings and conclusions of the Washington Group and the proposal for its future work. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تعبر عن وجهات نظرها بشأن النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها فريق واشنطن والمقترحات المتعلقة بعمله في المستقبل.
    From the available information certain findings and conclusions emerge which are sufficiently thought provoking to facilitate the evolution of an improved donor-ECDC recipient relationship. UN وتنبثق من المعلومات المتاحة بعض النتائج والاستنتاجات التي يعتقد أنها كافية لاثارة التفكير في كيفية تيسير تطوير العلاقة بين المانحين والمتلقين لهذا التعاون على أفضل وجه.
    The present report summarizes the findings and conclusions reached, and outlines an approach to risk management and reserve funding that is more closely correlated to its circumstances and risk exposure profile. UN ويوجز هذا التقرير النتائج والاستنتاجات التي جرى التوصل إليها، ويقدم ملخصا لنهج ﻹدارة المخاطر وتمويل الاحتياطي بما يتماشى بصورة أوثق مع ظروفه ومع شكل تعرضه للمخاطر.
    The present report summarizes the findings and conclusions UNOPS has reached, and makes recommendations with regard to the separate but related issues of risk management, reserve levels, and surplus income. UN ويوجز هذا التقرير النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها المكتب، ويقدم توصيات فيما يتعلق بالقضايا المستقلة ولكن المترابطة فيما يتعلق بإدارة المخاطر، ومستويات الاحتياطي، وفائض اﻹيرادات.
    Israel had refused and would continue to refuse to cooperate with the Special Committee because, like other United Nations bodies, it had predetermined its findings and conclusions. UN لقد رفضت إسرائيل وسوف ترفض دائما التعاون مع اللجنة الخاصة لأنها، كالأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، حددت سلفا النتائج والاستنتاجات التي ستتوصل إليها.
    11. The findings and conclusions of the military judge were upheld by the appeals judge in a decision of 30 April 2006. UN 11- وقد أيّد قاضي الاستئناف في قرار مؤرخ 30 نيسان/أبريل 2006 النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها القاضي العسكري.
    ITC has recently completed a process of change management, based on the findings and conclusions of the comprehensive external evaluation of ITC endorsed by its Joint Advisory Group. UN وقد أنجز المركز مؤخرا عملية لإدارة التغيير، تقوم على النتائج والاستنتاجات التي تم التوصل إليها عن طريق التقييم الخارجي الشامل للمركز الذي أقره الفريق الاستشاري المشترك التابع له.
    41. The communications analysis components of the investigations continue to form an essential tool to test and support findings and conclusions developed in other areas of the investigation. UN 41 - ولا يزال عنصر التحقيق المتمثل في تحليل الاتصالات يشكل أداة أساسية لاختبار النتائج والاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مجالات أخرى من التحقيق ودعمها.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    During those meetings, the subcommission made a detailed presentation to the delegation on the full results and conclusions of the preliminary analysis, including the test of appurtenance. UN وفي هذين الاجتماعين، قدمت اللجنة إلى الوفد عرضاً مفصلا عن كامل النتائج والاستنتاجات التي تمخض عنها التحليل الأولي، بما في ذلك اختبار التبعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد