ويكيبيديا

    "النتائج والتوصيات المنبثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • findings and recommendations
        
    • outcome and recommendations
        
    Section 2 presents findings and recommendations of major evaluations undertaken during the past year. UN أما الفرع الثاني فيعرض النتائج والتوصيات المنبثقة عن التقييمات الرئيسية التي أُنجزت خلال السنة الماضية.
    87. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support continue to address the findings and recommendations of the global peacekeeping training needs assessment. UN 87 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني دراسة النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم احتياجات التدريب في مجال حفظ السلام العالمي.
    The officers will monitor the implementation of the plan, evaluate its progress and report on follow-up on evaluation findings and recommendations to improve the Operation's performance and provide guidance on priorities and strategic decision-making. UN وسيتوليان رصد تنفيذ الخطة وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد ورفع تقارير متابعة بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن هذا التقييم من أجل تحسين أداء العملية وتقديم توجيهات بشأن الأولويات واتخاذ القرارات الاستراتيجية.
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the United Nations Study on Violence against Children, taking into account the outcome and recommendations of the regional consultation for Latin America, held in Argentina between 30 May and 1 June 2005. UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية التي أجريت في الأرجنتين في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2005.
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the United Nations study on violence against children (A/61/299) taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for Eastern and Southern Africa, held in South Africa from 18 to 20 July 2005. UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان شرقي وجنوبي أفريقيا التي أجريت في جنوب أفريقيا في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2005.
    (a) Take all necessary measures for the implementation of the recommendations contained in the report of the independent expert for the study on violence against children while taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for Europe and Central Asia (held in Ljubljana from 5 - 7 July 2005). UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل بشأن الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان أوروبا وآسيا الوسطى (المنعقدة في ليوبليانا في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005).
    The findings and recommendations derived from the study and conference will contribute to the formulation of strategies and actions in support of the African Union Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa. UN وستساهم النتائج والتوصيات المنبثقة عن الدراسة والمؤتمر في صوغ استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    54. Until the national security and stabilization plan is formally adopted, priorities for 2010 will continue to be based on the findings and recommendations of the joint security sector assessment. UN 54 - وإلى أن تُعتمد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار رسمياً، سيتواصل تحديد الأولويات لعام 2010 على أساس النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم قطاع الأمن المشترك.
    13. Calls upon all parties to cooperate fully with the findings and recommendations following the Abyei Area Joint Investigation and Inquiry Committee's (AAJIIC's) investigation into the killing of a UNISFA peacekeeper and the Ngok Dinka paramount chief; UN 13 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تحقيق لجنة التحقيق والتحري المشتركة لمنطقة أبيي في مقتل أحد أفراد حفظ السلام التابع للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي وزعيم قبيلة دينكا نقوك؛
    13. Calls upon all parties to cooperate fully with the findings and recommendations following the Abyei Area Joint Investigation and Inquiry Committee's (AAJIIC's) investigation into the killing of a UNISFA peacekeeper and the Ngok Dinka paramount chief; UN 13 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تحقيق لجنة التحقيق والتحري المشتركة لمنطقة أبيي في مقتل أحد أفراد حفظ السلام التابع للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي وزعيم قبيلة دينكا نقوك؛
    The findings and recommendations of both missions were useful for the Special Rapporteur, who benefited from the in-depth analysis of those thematic areas when assessing the overall human rights situation in the country. UN وقد كانت النتائج والتوصيات المنبثقة عن البعثتين مفيدة للمقررة الخاصة التي استفادت من التحليل المتعمق لموضوعات هذه المجالات لدى تقييمها للحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد().
    Thursday, 15 December 2005, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 9: on findings and recommendations of the evaluation of gender mainstreaming in UNDP; UN الخميس، 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 9: بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Monday, 9 January 2006, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 6: on the overview of findings and recommendations of the evaluation of gender mainstreaming in UNDP and the UNDP management response; and UN الاثنين، 9 كانون الثاني/يناير 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16، في غرفة الاجتماعات 6: بشـأن استعراض النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورد إدارة البرنامج؛
    There will be informal consultations of the Executive Board of UNDP and of UNFPA, on findings and recommendations of the evaluation of gender mainstreaming in UNDP, today, 15 December 2005, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 9. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اليوم، 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 9.
    (a) Take all necessary measures to implement recommendations of the United Nations Study on violence against children, taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultations for West and Central Africa (held in Bamako, from 2 - 5 May 2005). UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان غرب ووسط أفريقيا (التي أجريت في باماكو في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2005).
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the Study, taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultations for Eastern and Southern Africa held in Johannesburg, South Africa from 18 to 20 July 2005. UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات هذه الدراسة مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورات الإقليمية لبلدان أفريقيا الشرقية والجنوبية التي عُقدت في جوهانسبرغ في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2005.
    Take all necessary measures to implement the recommendations of the United Nations Study on violence against children (A/61/299) taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for West Africa held in Mali on 24 and 25 May 2005. UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان غربي أفريقيا التي أجريت في مالي يومي 24 و25 أيار/مايو 2005.
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the UnitedNations Study on Violence against Children, taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultations for West and Central Africa (held in Bamako, from 23-25 May 2005). UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورات الإقليمية لبلدان غرب ووسط أفريقيا (التي أجريت في باماكو في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2005).
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the United Nations Study on Violence against Children, taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for South Asia, held in Pakistan from 19 to 21 May 2005. UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ توصيات الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لجنوب آسيا التي عُقدت في باكستان في الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو 2005.
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the United Nations Study on violence against children (A/61/299) taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for the Middle East and North Africa (held in Cairo from 27 - 29 June 2005). UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات بشأن العنف الممارس على الأطفال (A/61/299)، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (التي أجريت في القاهرة في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2005).
    (a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the United Nations study on violence against children (A/61/299) taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for South Asia, held in Pakistan from 19 - 21 May 2005. UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان جنوب آسيا، التي أجريت في باكستان في الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد