ويكيبيديا

    "النتيجة المتفق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed outcome
        
    • the agreed
        
    The organization of texts and of work thereon is without prejudice to the form of the agreed outcome of the work of the AWG-LCA; UN `1` لا يخل تنظيم النصوص والأعمال المتصلة بها بشكل النتيجة المتفق عليها لأعمال الفريق
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتيجة المتفق عليها.
    There was convergence that the issue is a crucial component of the agreed outcome at the fifteenth session of the Conference of the Parties (COP). UN وتلاقت آراء الأطراف على أن المسألة عنصر حاسم في النتيجة المتفق عليها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Consideration of the Chair's negotiating text and drafting work on the elements of the agreed outcome UN النظر في النص التفاوضي المقدم من الرئيس وأعمال الصياغة بشأن عناصر النتيجة المتفق عليها
    This could include questions regarding the nature of the agreed outcome and aspects of its implementation. UN ويمكن أن يشمل ذلك مسائل تتعلق بطبيعة النتيجة المتفق عليها وجوانب تنفيذها.
    The agreed outcome of the Executive Board review should be a fully integrated part of the preparation for the next country cooperation framework; UN وينبغي أن تكون النتيجة المتفق عليها لاستعراض المجلس التنفيذي جزءا لا يتجزأ من اﻹعداد ﻹطار التعاون القطري التالي؛
    It is our view that the language of the report is a more accurate reflection of the agreed outcome of this year's Ad Hoc Committee session. UN ونرى أن الصيغة الواردة في التقرير تعبر تعبيرا أدق عن النتيجة المتفق عليها لدورة اللجنة المخصصة هذا العام.
    Its four chapters encompass all aspects of the Bali Action Plan in a structure that seeks to facilitate the evolving organization of work of the AWG-LCA on the agreed outcome. UN وتضم فصوله الأربعة جميع جوانب خطة عمل بالي في إطار هيكل يسعى إلى تيسير التنظيم المتطور لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن النتيجة المتفق عليها.
    In the agreed outcome, States parties were called upon to contribute voluntarily to the trust fund, with a view to facilitating the participation of the members of the Commission from developing States in the meetings of the Commission. UN وأهابت النتيجة المتفق عليها بالدول الأطراف أن تتبرع للصندوق الاستئماني بغية تيسير مشاركة أعضاء اللجنة المنتمين إلى بلدان نامية في اجتماعات اللجنة.
    As the mechanism for the follow-up to the Agenda for Development, we have the opportunity to assess how the agreed outcome has withstood the test of time, in particular how our objectives have fared in their implementation. UN ونحن بوصفنا الآلية المسؤولة عن متابعة تنفيذ " خطة للتنمية " ، لدينا الفرصة لتقييم مدى تحمُّل النتيجة المتفق عليها لاختبار الزمن، خاصة مدى النجاح الذي تحقق في تنفيذ أهدافنا.
    Nevertheless, without analysing the texts under consideration in some depth, it is difficult to discern the elements that must form the core of an agreed outcome. UN 2- ومع ذلك، وبدون تحليل النصوص الجاري النظر فيها تحليلاً يتسم بشيء من العمق، يصعب تمييز العناصر التي يجب أن تشكل جوهر النتيجة المتفق عليها.
    (g) The Chair's informal consultations will include consideration of the documentary form and legal nature of the agreed outcome; UN (ز) ستشمل المفاوضات غير الرسمية التي يجريها الرئيس النظر في شكل وثيقة النتيجة المتفق عليها والطبيعة القانونية لهذه النتيجة؛
    Guiding principles framing the entire agreed outcome, including: UN (ب) المبادئ التوجيهية التي تحكم النتيجة المتفق عليها بأسرها، بما في ذلك ما يلي:
    The task of the contact groups was to support the AWG-LCA in continuing and accelerating its negotiations on the agreed outcome on the basis of the documents before it. UN 19- وتتمثل مهمة أفرقة الاتصال في تقديم الدعم للفريق العامل المخصص في مواصلة وتسريع مفاوضاته بشأن النتيجة المتفق عليها على أساس الوثائق المعروضة عليه.
    Such a first reading would also allow for an initial exchange of views, reactions and comments on the sections of the text relating to the different elements of the Bali Action Plan, as a prelude to the necessary drafting work on the content of the agreed outcome. UN ومن شأن هذه القراءة الأولى أيضاً أن تمكِّن من إجراء تبادل أولي للآراء وردود الفعل والتعليقات بشأن فروع ذلك النص المتعلقة بالعناصر المختلفة لخطة عمل بالي، توطئةً لعمل الصياغة الضروري بشأن محتوى النتيجة المتفق عليها.
    Parties are invited to consider, in their negotiations on the different aspects of the Bali Action Plan, what level of detail should be achieved in their agreed outcome and what may be left for further elaboration by the Conference of the Parties (COP). UN والأطراف مدعوة إلى النظر، في سياق مفاوضاتها بشأن الجوانب المختلفة لخطة عمل بالي، في تحديد مستوى التفصيل الذي ينبغي بلوغه في النتيجة المتفق عليها وتحديد ما ينبغي تركه لمؤتمر الأطراف لتناوله بمزيد من التفصيل.
    The Heads of State or Government further stressed that the process of work under the UNFCCC must be open, party-driven, inclusive and transparent and strengthen multilateralism in order to achieve an agreed outcome as mandated by the Bali Action Plan based on the principles and provisions of the convention. UN كما شدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أن يكون العمل في ظل اتفاقية الإطار مفتوحا، وموجها من جانب الأطراف، وشاملا، ويتصف بالشفافية والتعددية كي تتحقق النتيجة المتفق عليها وفق ما أوجبته خطة عمل بالي المستندة إلى مبادئ ونصوص الاتفاقية.
    The Ministers further stressed that the process of work under the UNFCCC must be open, party-driven, inclusive and transparent and strengthen multilateralism in order to achieve an agreed outcome as mandated by the Bali Action Plan based on the principles and provisions of the convention. UN كما شدد الوزراء أيضاً على أن يكون العمل في ظل اتفاقية الإطار مفتوحاً، وموجهاً من جانب الأطراف، وشاملاً، ويتصف بالشفافية والتعددية كي تتحقق النتيجة المتفق عليها وفق ما أوجبته خطة عمل بالي المستندة إلى مبادئ ونصوص الاتفاقية.
    Although one major objective of the Mid-term Review was to provide a consensual appraisal of UNCTAD's work in order to identify priorities, such an agreed outcome should not be the sole aim of the process. UN 41- وفي حين أن أحد الأهداف الرئيسية لاستعراض منتصف المدة يتمثل في تقدير يقوم على توافق الآراء لعمل الأونكتاد قصد تحديد الأولويات، فإن التوصل إلى مثل هذه النتيجة المتفق عليها لن يكون هدف العملية الوحيد.
    It has also called for further proposals from Parties regarding the content and form of the agreed outcome in order to review and assess the scope and the progress of the negotiations at the sixth session of the AWG-LCA in June 2009. UN كما دعا الأطراف إلى تقديم المزيد من المقترحات فيما يتعلق بمحتوى وشكل النتيجة المتفق عليها من أجل استعراض وتقييم نطاق المفاوضات وتقدمها في الدورة السادسة للفريق العامل المخصص التي ستعقد في حزيران/يونيه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد