ويكيبيديا

    "النتيجة نفسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • same result
        
    • same conclusion
        
    • same finding
        
    • similar conclusion
        
    • same outcomes
        
    • same outcome
        
    Instead, efficiency gains are made through the streamlining or restructuring of processes to achieve the same result with fewer resources. UN فزيادة الكفاءة تحصل عوضاً عن ذلك من خلال ترشيد العمليات أو إعادة هيكلتها لتحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    Whether the two rules would lead to the same result would depend on whether agreement is reached to follow the approach recommended in the Guide. UN أما بلوغ النتيجة نفسها بمقتضى القاعدتين فسيتوقف على مدى التوصل إلى اتفاق بشأن الأخذ بالنهج الموصى به في الدليل.
    The Committee broadly views efficiency gains as the achievement of the same result with fewer resources. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    The same conclusion had been drawn by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN وأشارت إلى أن محكمة العدل الدولية توصلت إلى النتيجة نفسها في قضية الأمر بإلقاء القبض.
    There was change of strategy with the same result being achieved using an AIDS awareness questionnaire during induction training UN غيرت الاستراتيجية مع تحقيق النتيجة نفسها باستخدام استمارة بشأن الوعي بالإيدز أثناء التدريب التوجيهي
    The same result was reached in a case where the buyer accepted several requests of the seller to extend the time for delivery. UN وقد تمّ التوصّل إلى النتيجة نفسها في حالة قبل بها المشتري عدّة طلبات من البائع بتمديد فترة التسليم.
    The same result applies if the buyer refuses to accept performance when the seller has offered cure in accordance with articles 37 or 48. UN وتنطبق النتيجة نفسها إذا رفض المشتري قبول الأداء عندما يعرض البائع العلاج وفقاً لأحكام المادّة 37 أو المادّة 48.
    We hope that the end of the cold war will allow States to work towards achieving the same result for nuclear weapons. UN ونأمل في أن يتيح انتهاء الحرب الباردة للدول أن تعمل من أجل إحراز النتيجة نفسها بالنسبة لﻷسلحة النووية.
    And everywhere was the same result. Open Subtitles من هولندا إلى اليابان. و في كل مكان كانت النتيجة نفسها.
    Stop it. It'll be the same result even if we fight any longer. Open Subtitles ستكون النتيجة نفسها حتى ولو أكملت القتال
    Its greatest virtue was that it did not limit the meaning of the term to formal expulsion, but also encompassed actions or omissions that might have the same result. UN وتتمثل أعظم مزية فيه في أنه لا يقصر معنى المصطلح على الطرد الرسمي، وإنما هو يتضمن أيضا الأفعال التي قد تؤدي إلى النتيجة نفسها أو الامتناع عن القيام بهذه الأفعال.
    The Commission had sought to achieve the same result with the commentaries, but if a normative text were eventually to be adopted the commentaries would cease to be prominent. UN ورأت أن اللجنة سعت إلى تحقيق النتيجة نفسها بالنسبة للتعليقات على المواد، إلا أنه إذا كان مقررا اعتماد أحد النصوص المعيارية في نهاية المطاف، فإن التعليقات تصبح غير ذات أهمية.
    The Committee broadly viewed efficiency gains as the achievement of the same result with fewer resources [para. 20]. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل [الفقرة 20].
    Instead, efficiency gains are made through the streamlining or restructuring of processes to achieve the same result with fewer resources. UN فعلى خلاف ذلك، تتحقق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال ترشيد العمليات أو إعادة هيكلتها لتحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    In order to achieve the same result in a retention-of-title system, in which super-priority was based on retained ownership, that ownership had to be converted into an ordinary security right. UN وبغية تحقيق النتيجة نفسها في نظام الاحتفاظ بحق الملكية، الذي تستند فيه الأولوية الفائقة إلى الملكية المحتفظ بها، لا بد من تحويل تلك الملكية إلى حق ضماني عادي.
    According to the commentary to the OECD Model Convention, that same result is reached by implication, without any specific language authorizing the three modes of exchange in the text of the OECD Model Convention. UN ووفقا للتعليق على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تتحقق النتيجة نفسها ضمناً دون أن ترد في نص الاتفاقية النموذجية للمنظمة أية صيغة محددة ترخص بالأساليب الثلاثة للتبادل.
    The same conclusion results from the case-law. UN ونخلص إلى النتيجة نفسها من قانون الدعوى.
    The Government further indicated that, in view of the attention given to the case in the media, more inquiries had been conducted, but had reached the same conclusion. UN وأفادت الحكومة أنه بعد تناول القضية في وسائط الإعلام أُجريت تحريات إضافية خلصت إلى النتيجة نفسها.
    Any impartial examination of the situation on the ground in the occupied Palestinian territory and of the peace process in the past year leads us to the same conclusion. UN وأي دراسة موضوعية للحالة على أرض الواقع في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعملية السلام في العام الماضي تقود إلى النتيجة نفسها.
    On 27 July 1999, the Czech Supreme Court made the same finding. UN وفي 27 تموز/يوليه 1999، خلصت المحكمة التشيكية العليا إلى النتيجة نفسها.
    In fact, it had emerged in consultation with civil society that a local human rights group, funded by international aid agencies, had also conducted a survey, independent from the Government, and had come to a similar conclusion. UN والواقع أنه قد تبيّن من المشاورات مع المجتمع المدني أن جماعة محلية معنية بحقوق الإنسان، تمولها وكالات معونة دولية، أجرت دراسة استقصائية أيضاً، مستقلة عن الحكومة، وخلصت إلى النتيجة نفسها.
    Although the Civil Code and the Civil Procedure Code recognize the equal rights of men and women, their implementation does not seem to lead to the same outcomes. UN وعلى الرغم من أن القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية يعترفان بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، يبدو أن تطبيقهما لا يؤدي إلى النتيجة نفسها.
    Consequently, the same outcome in insolvency is reached as is achieved in States with fully integrated regimes. UN وعليه، فإن النتيجة المحصَّلة في حالة الإعسار هي النتيجة نفسها المحقّقة في الدول ذات النظم التامة التكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد