ويكيبيديا

    "النجاح الذي حققه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the success
        
    • success of the
        
    • the successful
        
    • its success
        
    • the successes
        
    • 's success
        
    the success of the project in Cairo encouraged the Association to extend it to other governorates. UN وأدى النجاح الذي حققه المشروع في القاهرة إلى تشجيع الجمعية كي توسع نطاقه ليمتد إلى محافظات أخرى.
    To build upon the success of the event WTCA will: UN واعتمادا على النجاح الذي حققه هذا المؤتمر، ستقوم الرابطة بما يلي:
    the success of the initial Day in 2008 was repeated in 2009, with over 200 million children and 600,000 schools participating. UN وتكرر في عام 2009 النجاح الذي حققه اليوم العالمي الأول في عام 2008، مع مشاركة أكثر من 200 مليون طفل و 000 600 مدرسة.
    the successful end of our liberation struggle brought an end to the extended apartheid rule in Namibia. UN لقد أنهى النجاح الذي حققه نضالنا التحرري حكم الفصل العنصري الذي طال أمده في ناميبيا.
    the success of the Working Group in this difficult subject should be considered as an example to be followed in the future. UN وينبغي اعتبار النجاح الذي حققه الفريق العامل في هذا الموضوع الصعب مثالا يحتذى مستقبلا.
    Equally pertinent was the success in Africa of the travelling exhibition on United Nations peacekeeping. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية النجاح الذي حققه في أفريقيا المعرض المتجول لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The final evaluation for each objective is based on an analysis of indicators and on an expert judgement of the success of each of the objectives outlined in chapter above. UN ويقوم التقييم النهائي لكل هدف على أساس تحليل للمؤشرات، وعلى الحكم الذي يصدره الخبراء بشأن النجاح الذي حققه كل هدف من الأهداف المبينة في الفصل رابعاً أعلاه.
    Spurred on by the success of the project, the Governments of Japan and Italy have provided additional funding to continue key activities. UN وقدمت حكومتا اليابان وإيطاليا، بتشجيع من النجاح الذي حققه المشروع، تمويلاً إضافياً لمواصلة الأنشطة الرئيسية.
    Unfortunately, the second Panel of Governmental Experts ended its work having fallen short of the success of the first Panel. UN ولسوء الطالع، أنهى فريق الخبراء الحكوميين الثاني أعماله دون أن يحقق النجاح الذي حققه الفريق الأول.
    To document the success of the work comprehensively, at the country level, remains a challenge. UN وما برح توثيق النجاح الذي حققه العمل بشكل شامل، على المستوى القطري، يشكل تحديا.
    It was to that end that the Interim Committee, following the success of its 1992 Declaration of Cooperative Strategy for Growth, had adopted its Declaration to Strengthen Global Expansion. UN وهذا هو السبب في اعتماد اللجنة المؤقتة، عقب النجاح الذي حققه اﻹعلان الذي أصدرته عام ١٩٩٢ بشأن استراتيجية نمو قائمة على التشاور؛ اﻹعلان الجديد المتعلق بالتعاون من أجل نمو عالمي مستدام.
    the success of the Facility led to $18 million being secured from the United Kingdom and Germany to support a programme aimed at engaging funds and investors in providing early-stage financing to low carbon project developments and ventures over the next eight years. UN وبعد النجاح الذي حققه المرفق، تم الحصول من المملكة المتحدة ومن ألمانيا على مبلغ 18 مليون دولار خُصِّص لدعم أحد المشاريع الهادفة إلى إشراك الصناديق والمستثمرين في توفير التمويلات الأولية للمشاريع والمبادرات قليلة الانبعاث الكربوني خلال السنوات الثماني القادمة.
    the success of this effort changed the way native people experience their inherent water-related rights and empowered them and their communities to engage in the protection of those rights. UN وأفضى النجاح الذي حققه هذا الجهد إلى تغيير طريقة تعامل الشعوب الأصلية مع حقوقها المتأصلة بالمتعلقة بالمياه، وإلى تمكين هذه الشعوب ومجتمعاتها المحلية من المشاركة في حماية تلك الحقوق.
    Moreover, following the success of the 2011 Vienna Energy Forum, the Group commended UNIDO for facilitating international dialogue on universal access to energy. UN كما إنَّ المجموعة، إثر النجاح الذي حققه منتدى فيينا للطاقة في عام 2011، تشيد باليونيدو لتيسيرها إجراء حوار دولي حول تيسير الحصول على الطاقة للجميع.
    Let me also commend the Executive Board of UN-Women on the successful take-off of the entity. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان.
    The Conference of Development Partners, held in Geneva, was an opportunity to present a " new Burundi " , and its success shows the willingness of international partners to invest in that vision. UN وأتاح مؤتمر شركاء التنمية المعقود في جنيف فرصة لتقديم ' ' بوروندي جديدة``، ويبرهن استعداد الشركاء الدوليين للاستثمار فــي هــذه الرؤيــة على النجاح الذي حققه هذا البلد.
    Additionally, two further projects have been developed to replicate the successes of the TEST projects in Honduras and Mexico. UN وإلى جانب ذلك، استُحدث مشروعان آخران ليستنسخا النجاح الذي حققه المشروعان المتعلقان بتلك المنهجية في المكسيك وهندوراس.
    The UNV programme's success in achieving increased representation of female volunteers was also commended. UN وجرى أيضا إطراء النجاح الذي حققه البرنامج في زيادة تمثيل المتطوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد