ويكيبيديا

    "النجاح النسبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relative success
        
    • relatively successful
        
    This relative success has been possible with the assistance of AMISOM and the efforts of the international community. UN وقد أمكن تحقيق هذا النجاح النسبي بمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وجهود المجتمع الدولي.
    The relative success of our efforts thus far, however, should be not an excuse for complacency, but an incentive for staying the course. UN ولكن النجاح النسبي لجهودنا حتى الآن ينبغي ألا يكون ذريعة للتقاعس بل حافزا لمواصلة المسيرة.
    Despite the relative success achieved in this regard, the full functioning of the Centre is still hampered by the lack of sufficient core resources to cover operational and administrative costs. UN وبالرغم من النجاح النسبي المحرز في هذا الصدد، ما زال المركز لا يعمل بكامل قدراته إذ يعوقه دون ذلك عدم كفاية الموارد الأساسية لتغطية تكاليف تشغيله وإدارته.
    The tensions that grew out of the relative success of these two models became manifest in the 1970s. UN وأصبحت التوترات التي نمت نتيجة النجاح النسبي لهذين النموذجين ظاهرة في السبعينات.
    This issue must be distinguished from the PA's relative success in collecting customs and VAT receivable for items imported through Israel. UN وينبغي تمييز هذه المسألة عن النجاح النسبي للسلطة الفلسطينية في جباية الضرائب والمستحقات من ضريبة القيمة المضافة للبنود المستوردة عبر اسرائيل.
    The relative success of such proposals is predicated on the extent of public-private collaboration and commitment advanced by all parties involved, nationally and internationally. UN ويتوقف النجاح النسبي لهذه المقترحات على مدى التعاون بين القطاعين العام والخاص والالتزام من جانب جميع الأطراف المعنية، على الصعيدين الوطني والدولي.
    The relative success of the humanitarian assistance programme has therefore been directly linked to the receipt by the United Nations of clearance for relief flights from the Government and UNITA. UN ولذلك فإن النجاح النسبي الذي حققه برنامج المساعدة اﻹنسانية يرتبط ارتباطا مباشرا بحصول اﻷمم المتحدة من الحكومة ويونيتا على اﻹذن بالرحلات الجوية لﻹغاثة.
    50. The relative success of JODI has prompted calls to extend it to natural gas, in order to increase transparency in the gas sector. UN 50 - وأثار النجاح النسبي للمبادرة نداءات إلى توسيع نطاقها لتشمل الغاز الطبيعي من أجل زيادة الشفافية في سوق الغاز.
    Despite the relative success of the military operations, the group continues to pose a serious security threat to civilians, as the capacity of the national security forces in the affected countries is limited. UN ورغم النجاح النسبي الذي حققته العمليات العسكرية، ما زالت هذه المجموعة تمثل تهديداً أمنياً خطيراً للمدنيين في ظل القدرات المحدودة لقوات الأمن الوطني في البلدان المتضررة.
    The relative success of middle-income countries in a number of areas should not be used to deny the poor in those countries access to much-needed development assistance. UN وينبغي ألا يستخدم النجاح النسبي للبلدان المتوسطة الدخل في عدد من المجالات ذريعة لحرمان الفقراء في تلك البلدان من الحصول على المساعدة الإنمائية التي يحتاجون إليها احتياجا شديدا.
    A longer observation period would be more likely to represent accurately the relative success of the different techniques and the effects, if any, of local oil pollution on reforestation success. UN والمرجح أن تمديد فترة المراقبة سيبين بدقة أكبر النجاح النسبي الذي تحققه التقنيات المختلفة المستخدمة كما سيبين مدى تأثير التلوث النفطي المحلي، إن وجد، في نجاح عملية إعادة التشجير.
    Despite the relative success achieved in this regard, the full functioning of the Centre is still hampered by the lack of sufficient resources for operational and administrative costs. UN ورغم النجاح النسبي المحقق في هذا الصدد، لا يزال عدم وجود موارد كافية لتغطية التكاليف التشغيلية واﻹدارية يعوق تشغيل المركز تشغيلا تاما.
    Despite relative success achieved in fund-raising, the full functioning of the Centre is still hampered by the lack of sufficient resources for operational and administrative costs. UN وبالرغم من النجاح النسبي المحرز في جمع الأموال، ما زال التشغيل الكامل للمركز يتعثر نظرا لعدم توفر الموارد الكافية للتكاليف التشغيلية والإدارية.
    Despite the relative success in fund-raising during the past two years, the situation of the Centre's Trust Fund remains precarious, since the majority of funds are tied to specific projects. UN وعلى الرغم من النجاح النسبي في جمع الأموال خلال السنتين الماضيتين، فإن الصندوق الاستئماني للمركز لا يزال ضعيفا، فغالبية الأمــــوال مرتبطة بمشاريع بعينها.
    The relative success of IPM programmes in attracting funding underlines the importance of having a defined strategy and fundable projects. UN ويبرز النجاح النسبي الذي حققته برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات في اجتذاب التمويل أهمية وضع استراتيجية محددة ومشاريع يمكن تمويلها.
    The relative success of the Group's work is also owed to the innovative working methods introduced by the two Co-Vice-Chairmen; my delegation would like to pay our compliments to Ambassador Colin Keating and Ambassador Prakash Shah. UN إن النجاح النسبي لعمل الفريق يعود أيضا إلى أساليب العمل الابتكارية التي أدخلها نائبا الرئيس، ويود وفدي أن يثني على السفير كولن كيتينغ والسفير براكاش شاه.
    Low unemployment rates in Japan reflect the relative success of employment strategies of the private sector in reallocating workers to new competitive industries. UN ويعكس انخفاض معدلات البطالة في اليابان النجاح النسبي الذي حققته استراتيجيات التوظيف في القطاع الخاص باعادة توزيع العاملين على الصناعات التنافسية الجديدة.
    The synergy between disarmament and humanitarian concerns that is on particular display in the CCW is certainly one of the reasons for the Convention's relative success. UN والتآزر بين نزع السلاح والشواغل الإنسانية الذي يتجلى بوضوح في اتفاقية الأسلحة التقليدية المفرطة الضرر والعشوائية الأثر هو بالتأكيد أحد أسباب النجاح النسبي للاتفاقية.
    Other observers have also contrasted the relative success in human resource development (or the development of individual capacities) with the lack of progress in developing institutional capacities. UN 28- كما قابل مراقبون آخرون() بين النجاح النسبي في تنمية الموارد البشرية (أو تنمية القدرات الإنمائية) وبين عدم إحراز تقدم في تنمية القدرات المؤسسية.
    Whereas the relative success of these mass retailers suggests levels of income and discretionary spending of American Samoans that are higher than those of a typical small developing economy, at the same time official government statistics indicate that the majority of American Samoans live in poverty according to United States income standards. UN ولئن كان النجاح النسبي لتجار التجزئة على نطاق واسع هؤلاء يوحي بأن لمواطني ساموا اﻷمريكية مستويات دخل وإمكانيات إنفاق تفوق ما يسود عادة في اقتصاد نام صغير، فإن اﻹحصاءات الحكومية الرسمية تشير، في الوقت ذاته، إلى أن أغلبية مواطني ساموا اﻷمريكية يعيشون في فقر حسب مقاييس الولايات المتحدة للدخل.
    The relatively successful election in Iraq is a major victory for democracy, but not necessarily for liberal reform in the Middle East. News-Commentary جاء النجاح النسبي للانتخابات في العراق بمثابة انتصار كبير للديمقراطية، لكنه لم يكن بالضرورة نجاحاً للإصلاح السياسي في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد