But time and goodwill will determine the ultimate success of our common efforts. | UN | ولكن الوقت وحسن النية سيحددان النجاح النهائي لجهودنا المشتركة. |
The ultimate success of such discussions depends, however, on them not becoming a dialogue of the deaf. | UN | بيد أن النجاح النهائي لهذه المناقشات يعتمد على عدم تحولها إلى حوار للصم. |
I am firmly convinced that the ultimate success of such reforms will largely depend on reform of the Security Council. | UN | إنني على اقتناع قوي بأن النجاح النهائي لهذه الإصلاحات يعتمد إلى حد كبير على إصلاح مجلس الأمن. |
Accountability also implies the management of activities that lead to the ultimate success of the system or technology. | UN | وتفترض المساءلة أيضا إدارة الأنشطة التي تؤدي إلى النجاح النهائي للنظام أو التكنولوجيا. |
The immediate anti-terrorist response has to be accompanied by a clear long-term strategy that strikes at the root of the problem if we are to ensure final success against this scourge. | UN | ويتعين أن يقترن الرد العاجل لمكافحة الإرهاب باستراتيجية طويلة الأجل وواضحة تضرب في صميم المشكلة إذا أردنا أن نضمن النجاح النهائي في مكافحة هذه الآفة. |
Effective national implementation of the Convention within the domestic jurisdictions of our Member States represents an important factor in the eventual success of the Convention. | UN | ويمثل التنفيذ الوطني الفعال للاتفاقية في إطار الولايات المحلية لدولنا الأعضاء عاملا هاما في النجاح النهائي للاتفاقية. |
The crucial area on which the ultimate success of mine-clearance activities depends is the provision of adequate funding. | UN | والمجال الحاسم الذي يعتمد عليه النجاح النهائي ﻷنشطة إزالة اﻷلغام هو توفير التمويل الكافي. |
Moreover, the sharing of experience and support among the countries of the South has an intrinsic value in the ultimate success of our efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تقاسم الخبرة والدعم فيما بين بلدان الجنوب له قيمة أصيلة في النجاح النهائي لجهودنا. |
Monitoring and evaluation will be a major factor in the ultimate success of the Summit. | UN | وستكون عمليتا الرصد والتقييم عاملا رئيسيا في النجاح النهائي لمؤتمر القمة. |
ultimate success will depend largely upon immunosuppressive therapy following the surgery. | Open Subtitles | النجاح النهائي سَيَعتمدُ بشكل كبير على علاج يَتْلي الجراحةَ. |
However, the ultimate success of prevention will continue to depend on the longer-term task of eliminating the deeper causes of the conflicts, which, of course, are many. | UN | ومع ذلك، سيظل النجاح النهائي في منع الصراعات مرتهنا بالمهمة اﻷطول أجلا المتعلقة بالقضاء على اﻷسباب اﻷعمق للصراعات، وهي كثيرة بطبيعة الحال. |
Although the ultimate success of a mediation process is achieved when mediation is no longer needed, continuing mediation efforts are necessary in all almost all conflict situations for the effective implementation of a peace agreement. | UN | وعلى الرغم من أن النجاح النهائي لعملية الوساطة يتحقق عندما لا تعود هناك حاجة إلى الوساطة، فإن استمرار جهود الوساطة يكون ضروريا في جميع حالات النزاع تقريباً، من أجل تنفيذ اتفاق السلام بفعالية. |
ultimate success will require the parties to realize that peace can be consolidated only through the full implementation of the Abyei road map and the successful demarcation of the 1956 border. | UN | ذلك أن النجاح النهائي يتطلب أن يدرك الطرفان أنه لا يمكن توطيد السلام إلا بالتنفيذ الكامل لخارطة طريق أبيي وإنجاز عملية تعليم حدود عام 1956 بنجاح. |
We should realize that ultimate success in attaining those and other development goals will be achieved through the interaction of cross-sectoral issues, the mobilization of resources and the maximization of support from various constituencies of the development process. | UN | وينبغي أن ندرك أن النجاح النهائي في تحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية سيتحقق من خلال تفاعل المسائل المتعددة القطاعات، وحشد الموارد والزيادة إلى أقصى حد ممكن لتأييد مختلف الفئات المستهدفة بالعملية الإنمائية. |
Nigeria fully agreed with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that the Department must focus on the critical areas of peacekeeping that would ensure ultimate success. | UN | وذكر أن نيجيريا تتفق تماما مع وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في أن الإدارة يجب أن تركز على مجالات حفظ السلام حاسمة الأهمية التي من شأنها أن تضمن النجاح النهائي. |
Accountability entails the management of activities that lead to the ultimate success of the system and/or technology. | UN | وتستلزم المسؤولية إدارة الأنشطة التي تفضي إلى النجاح النهائي للنظام و/أو التكنولوجيا. |
An organizational focus on effective performance management and strategic planning, rather than compliance, would enhance the ultimate success of the Office's integrated policy framework. | UN | وسيؤدي التركيز التنظيمي على الإدارة الفعالة للأداء والتخطيط الاستراتيجي، بدلا من الامتثال، إلى تعزيز النجاح النهائي لإطار السياسات المتكاملة للمكتب. |
8. National reconciliation is the essential factor in the ultimate success of peaceful reintegration. | UN | ٨ - المصالحة الوطنية عامل أساسي في النجاح النهائي لعملية إعادة اﻹدماج السلمية. |
It is therefore necessary for the international community to intensify its efforts to create an international framework of support that is conducive to ultimate success in irrevocably consolidating new or restored democracies at the national level. | UN | وبالتالي، من الضروري أن يكثف المجتمع الدولي جهوده لتهيئة إطار دولي للدعم يفضي إلى النجاح النهائي في توطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على الصعيد الدولي على نحو لا يمكن الرجوع عنه. |
However, we must underline that, beyond determined action against terrorists, it is essential to have a clear, comprehensive and long-term strategy to strike at the root of the problem to ensure final success. | UN | ولكن لا بد أن نؤكد على أنه، بالإضافة إلى العمل بعزم في مواجهة الإرهابيين، من الأساسي وجود استراتيجية شاملة وطويلة الأجل بغية اجتثات المشكلة من جذورها لضمان النجاح النهائي. |
The final success of the peace process in Bosnia will hardly be achievable unless it is supported by effective economic reconstruction in the country with the continued assistance of the international donor community. | UN | يكاد من غير الممكن تحقيق النجاح النهائي لعملية السلام في البوسنة إن لم تدعم بالتعمير الاقتصادي الفعال في ذلك البلد مع استمرار تقديم المساعدة من مجتمع المانحين الدوليين. |
That is the only correct approach that can assure the eventual success of the reform of the Security Council. | UN | ذلك هو النهج الصحيح الوحيد الذي يمكنه أن يضمن النجاح النهائي لإصلاح مجلس الأمن. |