ويكيبيديا

    "النحو الذي وافق عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as approved by
        
    • as agreed by
        
    • as endorsed by
        
    The mandates of the existing complement of special political missions will continue as approved by the Security Council or the General Assembly. UN وستستمر ولايات البعثات السياسية الخاصة التكميلية القائمة على النحو الذي وافق عليه مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛
    Actions taken to implement the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommendations as approved by the Executive Board UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    The secretariat will set up the institutional arrangements for the provision of technical support as approved by the Bureau. UN وستضع الأمانة الترتيبات المؤسسية لتقديم الدعم التقني على النحو الذي وافق عليه المكتب.
    Under his facilitation, Member States have continued the dialogue on this matter, through informal consultations, as agreed by the extended Bureau of the Conference. UN وفي سياق جهود التيسير التي يقوم بها، واصلت الدول الأعضاء الحوار حول هذه المسألة، من خلال مشاورات غير رسمية، على النحو الذي وافق عليه المكتب الموسَّع للمؤتمر.
    There should be improved compliance with the timetable as agreed by the Bureau. UN 80- ينبغي تحسين الامتثال للجدول الزمني على النحو الذي وافق عليه المكتب.
    6. Decides to approve the revised General Regulations of the World Food Programme contained in annex ..., as endorsed by the Economic and Social Council in its decision ... and by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at the ... meeting of its ... session, on ... 1995; UN ٦ - تقرر اعتماد اللائحة العامة المنقحة لبرنامج اﻷغذية العالمي الواردة في المرفق باء، على النحو الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره -، ووافق عليه مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة في الجلسة -، من دورته - المعقودة في - ١٩٩٥؛
    The secretariat will set up the institutional arrangements for the provision of technical support as approved by the Bureau. UN وستضع الأمانة الترتيبات المؤسسية لتقديم الدعم التقني على النحو الذي وافق عليه المكتب.
    The Committee also requested the Representative of the Secretary-General to ensure full ongoing representation of the Investments Committee to the Assets and Liabilities Monitoring Committee as approved by the Pension Board. UN كما طلبت لجنة رصد الأصول والخصوم إلى ممثلة الأمين العام كفالة التمثيل الكامل والمستمر للجنة الاستثمارات في لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو الذي وافق عليه مجلس المعاشات التقاعدية.
    The Entity views the establishment of capacity at the country level, as approved by the Executive Board, as essential in carrying forward the instructions of the Board and has proceeded with recruitment at a rapid pace. UN وترى الهيئة أن بناء القدرات على الصعيد القطري، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي، أمر أساسي للمضي قدماً بتعليمات المجلس، وقد شرعت في استقدام الموظفين بوتيرة سريعة.
    Kyrgyzstan today is one of the few independent States of the former Soviet Union to have adopted and be carrying out a programme of economic reforms for transition to a market economy, as approved by the International Monetary Fund and the World Bank. UN وحق تملﱡك الممتلكات فيها كان زائفا؟ إن قيرغيزستان اليوم واحدة من الدول المستقلة القليلة من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق التي اعتمدت والتي تقوم بتنفيذ برنامج اصلاحات اقتصادية للانتقال الى اقتصاد سوقي، على النحو الذي وافق عليه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Annex 1. Actions taken to implement ACABQ recommendations as approved by the Executive Board UN المرفق الأول - الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    65. The gradual and carefully calibrated approach to the drawdown of UNAMSIL, as approved by the Security Council, is yielding the desired benefits. UN 65 - يؤدي النهج المتدرج والذي تم تقديره بدقة لإنهاء البعثة تدريجيا، على النحو الذي وافق عليه مجلس الأمن، إلى تحقيق المنافع المرجوة.
    In his statement, the representative of UNICEF outlined the programme recommendation for the occupied territory covering 1994-1995, as approved by the Fund's Executive Board. UN ٢٨ - أما ممثل اليونيسيف فقد أوجز في بيانه البرنامج الموصى به لﻷراضي المحتلة والذي يغطي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    The CER monetization guidelines, as approved by the Adaptation Fund Board, provide for the World Bank as trustee to conduct ongoing sales on carbon exchanges as well as over-the-counter sales of CERs. UN وتنص المبادئ التوجيهية لتحويل الوحدات إلى نقود، على النحو الذي وافق عليه مجلس صندوق التكيف، على أن يضطلع البنك الدولي، بوصفه القيّم، بالمبيعات الجارية المتعلقة بمبادلات الكربون وكذلك بمبيعات الوحدات دون المرور بالقنوات الرسمية.
    Also, if it came into effect, the possibilities offered by the fourth amendment to the IMF Statutes, as approved by the Board of IMF in 1997, to grant special allocations of special drawing rights must be utilized to the full. UN وإذا ما تحققت أيضاً الإمكانيات التي يتيحها التعديل الرابع للنظام الأساسي لصندوق النقد الدولي على النحو الذي وافق عليه الصندوق في عام 1997، فإنه يجب الاستفادة بالكامل من منح مخصصات استثنائية من حقوق السحب الخاصة.
    47. The proposed budget fully reflected the priorities that had been outlined in the Fund's first strategic framework, as approved by the Board. UN 47 - وأشارت إلى أن الميزانية المقترحة تعكس على نحو تام الأولويات التي تم تحديدها بإيجاز في الإطار الاستراتيجي الأول للصندوق، على النحو الذي وافق عليه المجلس.
    In addition, UNFPA will systematically review the recovery rate periodically to ensure that it continues to adequately cover the indirect costs associated with UNFPA execution as agreed by the Executive Board. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيستعرض الصندوق بصفة منهجية معدلات استرداد التكاليف بصفة دورية للتأكد من أنها تظل تغطي بصورة كافية التكاليف غير المباشرة المرتبطة بتنفيذ الصندوق للمشاريع على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    The report of the drafting group containing the text of the draft UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services as agreed by the Working Group is set forth in the annex to the present report. UN كما يرد في مرفق هذا التقرير تقرير فريق الصياغة المتضمن نص مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على النحو الذي وافق عليه الفريق العامل.
    It was dropped, as agreed by both parties on 19 November 1992, because of the contractor's inability to develop and customize the software which would serve the garage access control system. UN وأسقط على النحو الذي وافق عليه الطرفان في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بسبب عدم قدرة المقاول على استحداث مواءمة البرامج الحاسوبية التي كانت تستخدم نظام مراقبة الدخول إلى المرآب.
    The Investment Management Division has increased the allocation to this asset category, as agreed by the representative of the Secretary-General following the 19 October 2009 Investments Committee meeting. UN وقد زادت شُعبة إدارة الاستثمار التوزيع لهذه الفئة من الأصول، على النحو الذي وافق عليه ممثل الأمين العام إثر الاجتماع الذي عقدته لجنة الاستثمارات في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The report is being submitted to the Council as agreed by the Working Group at its second meeting, held in Nairobi from 6 to 10 October 2008. UN يقدم هذا التقرير إلى المجلس على النحو الذي وافق عليه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني الذي عقد في نيروبي من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    I should like to underline that the approval of the distribution plan submitted by the Government of Iraq does not necessarily constitute an endorsement of all information or statements contained in the plan, and is without prejudice to any recommendation arising from the supplementary report of the Secretary-General (S/1998/90), as endorsed by the Security Council in its resolution 1153 (1998). UN وأود أن أؤكد على أن الموافقة على خطة التوزيع التي قدمتها حكومة العراق لا تعني بالضرورة المصادقة على جميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة، ولا تخل بأي توصية ناشئة عن تقرير الأمين العام التكميلي (S/1998/90)، على النحو الذي وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1153 (1998).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد