ويكيبيديا

    "النحو المشار إليه في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as referred to in paragraph
        
    • as indicated in paragraph
        
    • as noted in paragraph
        
    • as mentioned in paragraph
        
    • as referred to in item
        
    • as outlined in paragraph
        
    • as referenced in paragraph
        
    • as set out in paragraph
        
    • as referred in paragraph
        
    • as described in paragraph
        
    • as pointed out in paragraph
        
    • referred to in Article
        
    Those discussions included talks on the modernization of Gibraltar's Constitution, as referred to in paragraph 6 above. UN وشملت هذه المناقشات محادثات بشأن تحديث دستور جبل طارق، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in paragraph 5 above. UN ويخضع قبول المراقبين ومشاركتهم للنظام الداخلي على النحو المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in paragraph 5 above. UN ويخضع قبول المراقبين ومشاركتهم للنظام الداخلي على النحو المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    as indicated in paragraph 27 above, owing to the security situation within Rwanda, travel has been restricted for investigation work in the country. UN ونظرا للحالة اﻷمنية داخل رواندا، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٧، فقد تم تقييد السفر للقيام بأعمال التحقيق في البلد.
    as indicated in paragraph 26, a thorough review would be made of the staff member's performance, including examination of his or her official file and performance evaluations. UN وسيجري على النحو المشار إليه في الفقرة 26، استعراض دقيق لأداء الموظف، بما في ذلك فحص ملفه الرسمي وتقييمات أدائه.
    The audit also included a special review at the request of the General Assembly, as noted in paragraph 4. UN وتضمنت المراجعة أيضا فحصا خاصا بناء علي طلب الجمعية العامة، علي النحو المشار إليه في الفقرة 4.
    The term " integrating and expanding adaptation planning and action " , as mentioned in paragraph 1 above, may be interpreted in a number of ways. UN 11- وقد يفسّر مصطلح " دمج وتوسيع تخطيط التكيف وإجراءات التكيف " ، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، بطرق عديدة.
    The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in paragraph 5 above. UN ويخضع قبول المراقبين واشتراكهم للنظام الداخلي على النحو المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه.
    The issue of censorship as referred to in paragraph 3 was also debated, and certain delegations acknowledged that the right to access information without censorship was not an absolute right, and that limitations were legitimate in certain cases. UN وتناولت المناقشة أيضاً قضية الرقابة على النحو المشار إليه في الفقرة 3، وسلم بعض الوفود بأن الحق في الاطلاع على المعلومات بدون رقابة ليس حقاً مطلقاً وبأن فرض قيود أمر مشروع في حالات معينة.
    One of the proposals is to establish a voluntary fund under the auspices of the United Nations, as referred to in paragraph 24 below. UN ومن بين الاقتراحات المطروحة إنشاء صندوق للتبرعات تحت رعاية اﻷمم المتحدة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٤ أدناه.
    To collect and compile information to serve for effectiveness evaluation according to the framework for effectiveness evaluation as referred to in paragraph 2 above, and to prepare a preliminary analysis of the available information; UN جمع معلومات وتجميعها لاستخدامها في تقييم الفعالية وفقاً لإطار تقييم الفعالية على النحو المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه وإعداد تحليل أولي للمعلومات المتاحة؛
    Please indicate if progress was made towards undertaking the nationwide labour survey and developing a corresponding policy, as referred to in paragraph 146 of the State party's report. UN يرجى بيان ما إذا تم إحراز تقدم نحو إجراء الدراسة الاستقصائية للعمالة على مستوى الدولة ووضع سياسة مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 146 من تقرير الدولة الطرف.
    The SBSTA took note of the estimated budgetary implications of the completion of the activities to be undertaken by the secretariat as referred to in paragraph 113 above. UN 115- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على تنفيذ الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرة 113 أعلاه.
    To further conduct its work programme as referred to in paragraph 155 above, the SBSTA: UN 158- وتوخياً لتنفيذ برنامج عملها على النحو المشار إليه في الفقرة 155 أعلاه، اضطلعت الهيئة الفرعية بما يلي:
    To further conduct its work programme as referred to in paragraph 170 above, the SBSTA: UN 175- ومواصلة من الهيئة الفرعية لتنفيذ برنامج عملها على النحو المشار إليه في الفقرة 170 أعلاه:
    as indicated in paragraph 10 above, two of the detainees have now been convicted. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه صدر حكم باﻹدانة في الوقت الراهن بالنسبة لاثنين من المحتجزين.
    Furthermore, the requirements have been prepared on the basis of five team sites, as indicated in paragraph 7 of the Secretary General’s report. UN وعلاوة على ذلك، أعدت الاحتياجات على أساس وجود ٥ مواقع أفرقة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام.
    To that end, I have written to both sides as indicated in paragraph 29 above. UN ولهذا السبب كتبت إلى الطرفين على النحو المشار إليه في الفقرة 29 أعلاه.
    During the first six months of 2013, as noted in paragraph 27 below, 15 United Nations personnel were abducted. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013، على النحو المشار إليه في الفقرة 27 أدناه،تم اختطاف 15 من موظفي الأمم المتحدة.
    Nevertheless, as mentioned in paragraph 33, the Ministry is working to achieve the above-mentioned goals. UN إلا أن الوزارة المذكورة تعمل، على النحو المشار إليه في الفقرة 33، على تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    (xii) Income relating to future financial periods is not recognized in the current financial period and is recorded as deferred income, as referred to in item (n) (iii) below. UN ' 12` تسجل الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية القادمة في الفترة المالية الراهنة، بوصفها إيرادات مرجأة، على النحو المشار إليه في الفقرة ن ' 3` أدناه.
    With the departure of ONUB, at the request of the Government, at the end of 2006, the task force will assume the responsibilities which under the agreement, would have been carried out by the ONUB force, as outlined in paragraph 8 above. UN ومع رحيل عملية الأمم المتحدة في بوروندي بنهاية عام 2006 بطلب من الحكومة، ستتولى فرقة العمل المسؤوليات التي كانت ملقاة على عاتق عملية الأمم المتحدة وفقا لذلك الاتفاق، وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه.
    The duty of a State, by virtue of its sovereignty, to provide relief and assistance in the event of a disaster, as referenced in paragraph 1 of article 12, did not mean that a State was also obliged to seek external assistance. UN وقال إن واجب الدولة الذي يحتم عليها، بحكم سيادتها، تقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من المادة 12، لا يعني أن الدولة ملزمة أيضا بالتماس المساعدة الخارجية.
    Modalities and procedures for establishing a new methodology, as set out in paragraph 38 below UN `2` الطرائق والإجراءات لوضع منهجية جديدة، على النحو المشار إليه في الفقرة 38 أدناه
    Reviewing the performance and effectiveness of the CRIC as referred in paragraph 2 (d) above, in the year 2013 and at any other time that the COP may decide; UN (د) استعراض أداء اللجنة وفعاليتها على النحو المشار إليه في الفقرة 2(د) أعلاه، بما في ذلك في عام 2013 وفي أي موعد آخر قد يحدده مؤتمر الأطراف؛
    The meeting discussed best-practice models, identified challenges and elaborated recommendations, including on the creation of a network, later created and managed by the Centre as described in paragraph 16 above. UN وناقش الاجتماع نماذج لأفضل الممارسات، وبيّن التحديات، ووضع توصيات شملت إنشاء شبكة، وهي الشبكة التي أنشأها المركز لاحقا وتولى إدارتها على النحو المشار إليه في الفقرة 16 أعلاه.
    The principles should be fleshed out, as pointed out in paragraph 317 of the Commission's report. UN وينبغي تحديد المبادئ، على النحو المشار إليه في الفقرة 317 من تقرير اللجنة.
    Please provide information regarding monitoring mechanisms, as referred to in Article 16, paragraph 3. UN 21- ويُرجى تقديم معلومات عن آليات الرصد، على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة 16.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد