ويكيبيديا

    "النحو المقترح في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as proposed in paragraph
        
    • as suggested in paragraph
        
    I further recommend that the Security Council approve the proposals to adjust UNMIL military strength as proposed in paragraph 49. UN وأوصي أيضا بموافقة مجلس الأمن على مقترحات تعديل القوام العسكري للبعثة على النحو المقترح في الفقرة 49.
    Issues concerning overall direction and coordination and the humanitarian component need to be examined in the follow-up to the present progress report, as proposed in paragraph 84 below. UN أما القضايا المتعلقة بالتوجيه والتنسيق عموما وبالعنصر الانساني فهي في حاجة الى دراسة في متابعة التقرير المرحلي الحالي على النحو المقترح في الفقرة ٨٤ أدناه.
    13. Lastly, he supported the appeal to the General Assembly to reconsider the adoption of additional measures in order to increase the effectiveness of the special rapporteurs as proposed in paragraph 400 of the Commission's report. UN 13 - وأخيراً، أعرب عن تأييده للنداء الموجه إلى الجمعية العامة لكي تنظر من جديد في اعتماد تدابير إضافية لزيادة فاعلية المقررين الخاصين على النحو المقترح في الفقرة 400 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    The Committee might wish to be more flexible regarding the deadline for implementation of its recommendations, as suggested in paragraph 2, so as to take account of the nature and urgency of a given issue. UN 25- وقد ترغب اللجنة في أن تكون أكثر مرونة فيما يخص الموعد النهائي لإنفاذ توصياتها، على النحو المقترح في الفقرة 2، بحيث تضع في الاعتبار طبيعة أي مسألة بعينها ومدى إلحاحها.
    It was suggested that the matter could be solved by resorting to circumstances precluding wrongfulness, as suggested in paragraph 41 of the report. UN وأُشير إلى إمكانية حل هذه المسألة باللجوء إلى الحالات التي تنفي عدم مشروعية الفعل على النحو المقترح في الفقرة 41 من التقرير.
    Rather than using the expression " unilateral legal acts of States " , as proposed in paragraph 207 of the report, it might be more accurate to refer to unilateral acts of States having international legal effects. UN ولعل اﻷدق اﻹشارة إلى اﻷعمال الانفرادية للدول ذات اﻵثار القانونية الدولية، بدل استخدام عبارة " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، على النحو المقترح في الفقرة ٢٠٧ من التقرير.
    If they were to be considered part of the armed forces, then the options of an age limit as proposed in paragraph 2 of article 2 should apply. UN فإذا كان يتعين اعتبارهم جزءاً من القوات المسلحة، فينبغي أن تنطبق حينئذ الخيارات المتعلقة بالحد اﻷدنى للسن على النحو المقترح في الفقرة ٢ من المادة ٢.
    89. Some delegations expressed support for the requirement to have appropriate financial security to cover claims for compensation as proposed in paragraph 3. UN 89 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لشرط توفير الضمانة المالية لتغطية المطالبات بالتعويض على النحو المقترح في الفقرة 3.
    - Consideration should be given to drafting text as proposed in paragraph 221 above. UN - ينبغي إيلاء الاعتبار لصياغة النص على النحو المقترح في الفقرة 221 أعلاه.
    It is implied in the proposed policy that the policy will be especially relevant to this group of staff, but it may also allow staff at lower levels to be promoted to P-5 posts if the seniority requirements are removed, as proposed in paragraph 62 of A/61/255. UN ويفهم ضمنا من السياسات المقترحة أنها تهم هذه الفئة بوجه خاص، ولكن هذه السياسات يمكن أيضا أن تسمح بترقية موظفين دونهم درجة إلى وظائف من الرتبة ف-5 إذا ما حذف شرط الأقدمية على النحو المقترح في الفقرة 62 من تقرير الأمين العام A/61/225.
    Taking into consideration relevant information provided by NGOs, as proposed in paragraph 5, might usefully supplement the Committee's work on follow-up. UN 28- كذلك فإن وضع المعلومات ذات الصلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في الاعتبار، على النحو المقترح في الفقرة 5، قد يعتبر استكمالاً مفيداً لأعمال اللجنة المتعلقة بالمتابعة.
    The cross-cutting nature of category III, as proposed in paragraph 12 above, which also includes an integral dimension of all other categories, could greatly benefit from the policy dialogue taking place on the other categories. UN ويمكن أن يستفيد الطابع الشامل للفئة الثالثة، على النحو المقترح في الفقرة ١٢ أعلاه، الذي يتضمن أيضا بعدا مكملا لجميع الفئات اﻷخرى، استفادة كبيرة من المناقشة المتعلقة بالسياسة العامة التي تجرى بشأن الفئات اﻷخرى.
    It would seem to be all the more desirable, as proposed in paragraph 46 of the report, for the Chairman of the Committee on Conferences to continue to consult with the chairmen of bodies that had underutilized their conference resources for the past three sessions. UN ويبدو أنه يكون من المستصوب تماما، على النحو المقترح في الفقرة ٤٦ من التقرير، أن يواصل الرئيس ولجنة المؤتمرات التشاور مع رؤساء الهيئات التي لم تنتفع بمواردها من المؤتمرات خلال الدورات الثلاث اﻷخيرة انتفاعا كاملا.
    Draft article 9 (Obligation to protect the right to life of persons being expelled) as proposed in paragraph 67 of the report was acceptable. UN أما مشروع المادة 9 (الالتزام بحماية الحق في الحياة للأشخاص الجاري طردهم)، على النحو المقترح في الفقرة 67 من التقرير، فهو مقبول.
    It was agreed that the words " as far as possible " should be added to the chapeau as proposed in paragraph 23 of A/CN.9/WG.V/WP.85. UN 111- اتُّفق على أنه ينبغي أن تضاف عبارة " إلى أقصى مدى ممكن " إلى مقدمة التوصية على النحو المقترح في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.85.
    15. Option B: Insert a new Article 4 bis in the US-Danish proposal and add a definition of `perimeter-marked areas' as proposed in paragraph 13 above. UN 15- الخيار باء: إدراج مادة 4 مكرراً جديدة في المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك وإضافة تعريف `المناطق المحدد محيطها بعلامات` على النحو المقترح في الفقرة 13 أعلاه.
    11. The fiveday meeting of the task force and the fiveday session of the Working Group, as proposed in paragraph 9 of the resolution, would require provisions for conference servicing as follows: UN 11- سوف يتطلب عقد اجتماع فرقة العمل ودورة الفريق العامل اللذين سيستغرق كل منهما خمسة أيام، على النحو المقترح في الفقرة 9 من القرار، رصد اعتمادات لخدمة المؤتمرات على النحو التالي:
    113. In the present section the only amendment suggested to the text of the draft articles concerns the opening words of draft article 60, as proposed in paragraph 107. UN 113 - في هذا الفرع، يتعلق التعديل الوحيد المقترح إدخاله على نص مشاريع المواد بالكلمات الواردة في مستهل مشروع المادة 60، على النحو المقترح في الفقرة 107.
    It may also wish to consider revising financial regulation 5.4, as suggested in paragraph 58 above. UN وقد تود أيضا أن تنظر في تنقيح البند 5-4 على النحو المقترح في الفقرة 58 أعلاه.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that item 130 should be allocated to the Fifth Committee for its consideration, and to the Sixth Committee for the sole purpose of considering the question of an amendment to the Statute of the United Nations Administrative Tribunal as suggested in paragraph 64 of the memorandum. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال البند 130 إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة أيضا لغرض واحد هو النظر في مسألة تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على النحو المقترح في الفقرة 64 من المذكرة.
    The Committee trusts that the new Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs will consider these issues when reviewing the senior staff, as suggested in paragraph IV.1 above. UN واللجنة على ثقة من أن الوكيل الجديد للأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سينظر في هذه المسائل عند استعراض كبار الموظفين المعاونين له، على النحو المقترح في الفقرة رابعا - 1 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد