Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. | UN | ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. | UN | ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
In the Office of Integrated Support Services, 17 temporary positions are proposed as described below. | UN | وفي مكتب خدمات الدعم المتكاملة، يقترح إنشاء 17 وظيفة مؤقتة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
The Acts amended a range of legislation as described below. | UN | وتتضمن هذه القوانين تعديلات لطائفة واسعة من التشريعات على النحو الوارد وصفه أدناه. |
I am now in a position to bring to the attention of Member States my immediate management and organizational measures as described below. | UN | وأستطيع اﻵن أن أعرض على الدول اﻷعضاء ما اتخذته من تدابير إدارية وتنظيمية عاجلة، على النحو الوارد وصفه أدناه. |
The publications will include basic documentation, institutional reference material and periodicals as described below: | UN | وستتضمن المنشورات الوثائق اﻷساسية، ومواد المراجع المؤسسية، والدوريات، على النحو الوارد وصفه أدناه: |
The publications will include basic documentation, institutional reference material and periodicals as described below: | UN | وستتضمن المنشورات الوثائق اﻷساسية، ومواد المراجع المؤسسية، والدوريات، على النحو الوارد وصفه أدناه: |
IMF is committed to facilitating the implementation of the 1993 SNA and will continue to work in five principal areas, as described below. | UN | ويلتزم صندوق النقد الدولي بتيسير تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، وسيواصل العمل في خمسة مجالات رئيسية، على النحو الوارد وصفه أدناه. |
74. The Commission addressed the General Assembly's request as described below. | UN | 74 - تناولت اللجنة طلب الجمعية العامة على النحو الوارد وصفه أدناه: |
One of the three main functions of Chile's universities is scientific research; in addition to their own resources, they receive State support as described below. | UN | والبحوث العلمية هي واحدة من الوظائف الرئيسية الثلاث التي تقوم بها الجامعات في شيلي؛ وتتلقى الجامعات بالإضافة إلى مواردها الذاتية، دعماً من الدولة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
With a view to helping all the parties concerned reach a peaceful solution to the Middle East question, China has conducted extensive mediation efforts of different kinds in its bilateral contacts with all these countries, as described below. | UN | بغية مساعدة جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى حل سلمي لقضية الشرق الأوسط، بذلت الصين جهوداً واسعة متنوعة من جهود الوساطة في اتصالاتها الثنائية بجميع هذه البلدان، وذلك على النحو الوارد وصفه أدناه. |
This material indicates that extrajudicial killings and summary executions were committed in at least five main locations as described below. | UN | وتبين هذه المواد أن عمليات القتل دون محاكمة والإعدام بإجراءات موجزة ارتكبت في خمسة مواقع رئيسية على الأقل، وعلى النحو الوارد وصفه أدناه. |
" I am now in a position to bring to the attention of Member States my immediate management and organizational measures as described below. | UN | " وأستطيع اﻵن أن أعرض على الدول اﻷعضاء ما اتخذته من تدابير إدارية وتنظيمية عاجلة، على النحو الوارد وصفه أدناه. |
25. The Security Council would decide that the Identification Commission should continue its work during a prescribed period as described below. | UN | ٢٥ - يقرر مجلس اﻷمن أن تواصل لجنة تحديد الهوية عملها خلال فترة ينص عليها على النحو الوارد وصفه أدناه. |
7. Research on the wider implications of climate change is exploring its potential impact on issues closely associated with threats to international peace and security, as described below: | UN | 7 - تستكشف الأبحاث المتعلقة بالآثار الأوسع المترتبة على تغير المناخ آثاره المحتملة التي تنعكس على مسائل وثيقة الصلة بالأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين على النحو الوارد وصفه أدناه. |
12. During the reporting period, the Centre organized, despite the limited financial resources made available to it through voluntary contributions of Member States and other interested organizations, several conferences and meetings, as described below. | UN | 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم المركز رغم الموارد المالية المحدودة المتاحة له من تبرعات الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى المعنية، مؤتمرات واجتماعات عديدة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
6.5 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed. It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown in table 6.1 and as described below under outputs. | UN | 6-5 وجرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل, ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة وفقا لما هو مبين في الجدول 6-1 وعلى النحو الوارد وصفه أدناه تحت النواتج. |
21. In addition to continuing work on the existing work programme, delegations proposed new priorities and new areas of work as described below. | UN | ١٢ - وإضافة إلى مواصلة العمل في إطار برنامج العمل القائم، اقترحت الوفود أولويات ومجالات عمل جديدة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
23. In addition to continuing work on the existing work programme, delegations proposed new priorities and new areas of work as described below. | UN | ٢٣ - وإضافة إلى مواصلة العمل في إطار برنامج العمل القائم، اقترحت الوفود أولويات ومجالات عمل جديدة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
In 1998, the Programme received voluntary contributions, both in money and in kind, including the sponsorship of technical and scientific presentations by several experts, as described below. | UN | ففي عام ٨٩٩١ ، تلقى البرنامج تبرعات نقدية وعينية ، بما في ذلك رعاية العروض العلمية والتقنية التي قدمها عدة خبراء ، على النحو الوارد وصفه أدناه . |