ويكيبيديا

    "النداء الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian appeal
        
    • humanitarian call
        
    The humanitarian appeal for the Sudan for 2013 had thus far been funded by only 37 per cent. UN ولم يموَّل النداء الإنساني من أجل السودان لعام 2013، حتى الآن، سوى بنسبة 37 في المائة.
    The humanitarian appeal for 2008 has so far attracted limited contributions against the requested $287 million. UN وقد اجتذب النداء الإنساني لعام 2008 حتى الآن مساهمات محدودة مقابل مبلغ الـ 287 مليون دولار المطلوب.
    We note the swiftness of the work of United Nations agencies, headed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in preparing the urgent humanitarian appeal. UN وننوه بسرعة عمل وكالات الأمم المتحدة، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في إعداد النداء الإنساني العاجل.
    He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. UN وكرر الإعراب عن قلقه إزاء خطورة الحالة الإنسانية وعن ضرورة الحصول فورا على جميع الموارد المطلوبة في النداء الإنساني من أجل دارفور.
    There were also complaints about the shortfall in the donor response, with less than 50 per cent of the humanitarian appeal having been funded. UN وكانت هناك شكاوى أيضاً من النقص في استجابة المانحين، إذ إن نسبة تقل عن 50 في المائة من النداء الإنساني قد تم تمويلها.
    She added that the humanitarian appeal for the Sudan for 2013 had so far been funded by only 37 per cent. UN وأضافت أن النداء الإنساني للسودان لعام 2013 لم يُموَّل حتى الآن سوى بنسبة 37 في المائة.
    This year's humanitarian appeal for Somalia seeks $529 million for urgent needs. UN ويسعى النداء الإنساني للصومال لهذا العام إلى الحصول على 529 مليون دولار لسد الحاجات الملحة.
    I appeal to the donor community to fill the gap in the humanitarian appeal. UN وإنني أناشد مجتمع المانحين سد هذه الفجوة في النداء الإنساني.
    She highlighted the fact that the 2013 humanitarian appeal was only 15 per cent funded. UN وأوضحت أنه لم يجر تمويل سوى 15 في المائة من الاحتياجات التي شملها النداء الإنساني لعام 2013.
    The organization's Director-General in France represented NGOs at the launch of the United Nations humanitarian appeal 2011 in Geneva. UN وقام المدير العام للمنظمة في فرنسا بتمثيل المنظمات غير الحكومية لدى تقديم النداء الإنساني لعام 2011 في جنيف.
    I call upon the international partners of Mali to fund the shortfall in the humanitarian appeal. UN وأدعو شركاء مالي الدوليين إلى تمويل العجز المسجل في النداء الإنساني.
    To date, only 37 per cent of the humanitarian appeal has been funded. UN وحتى الآن، لم يُموَّل النداء الإنساني سوى بنسبة 37 في المائة.
    In Somalia, humanitarian needs remained acute as financial support has been especially low, with only 19 per cent of the humanitarian appeal funded. UN وفي الصومال، ما زالت الاحتياجــات الإنسانية ملحة، حيث كان الدعــم المالــي منخفضــا بشكل خــاص، إذ لم يتم تمويل سوى 19 في المائة من النداء الإنساني.
    She highlighted the fact that the 2013 humanitarian appeal was only 15 per cent funded and urged immediate action to prevent the country from slipping back into a major crisis. UN وسلطت الضوء على حقيقة أن النداء الإنساني الذي وُجِّه في عام 2013 لم يموَّل سوى بنسبة 15 في المائة، وحثت على اتخاذ إجراءات فورية لمنع عودة البلد إلى الانزلاق في أزمة كبرى.
    Those forecasts are all the more worrying given that the Independent Expert was informed, during her first visit, that only US$ 65 million of the US$ 550 million pledged following a humanitarian appeal had been mobilized. UN وتثير هذه التوقعات قلقاً كبيراً لا سيما وأن الخبيرة المستقلة أُبلغت، أثناء زيارتها الأولى، أنه لم يتم حشد سوى 65 مليوناً من أصل 550 مليون دولار التي سعى إليها النداء الإنساني.
    I urge Somalia's partners to support the humanitarian appeal for Somalia, which seeks to build the capacity of Somali communities and the authorities to prevent future humanitarian catastrophe. UN وأنا أحث شركاء الصومال على دعم النداء الإنساني للصومال، الذي يسعى إلى بناء قدرات المجتمعات المحلية والسلطات الصومالية بهدف منع وقوع كارثة إنسانية في المستقبل.
    Several Council members also referred to the dire humanitarian situation in Yemen, noting that only 44 per cent of the humanitarian appeal had been funded. UN ولفت عدد من أعضاء المجلس الانتباه أيضا إلى الوضع الإنساني المتردي في اليمن، إذ أنه لم يُموّل سوى 44 في المائة فقط من أنشطة النداء الإنساني.
    The humanitarian appeal for Somalia remains underfunded, which has translated into insufficient funding for the resilience programming that is needed to break the cycle of humanitarian crisis and response. UN ولا يزال النداء الإنساني للصومال يعاني نقصا في التمويل، الذي تحول إلى عدم كفاية التمويل للبرامج المتعلقة بالقدرة على المرونة اللازمة لكسر حلقة الأزمة الإنسانية والاستجابة لها.
    As it stands, the current UNICEF global humanitarian appeal requirement of $2.7 billion is less than 45 per cent funded. UN ووفقا للوضع الحالي، فإن المبلغ المطلوب حاليا في النداء الإنساني العالمي لليونيسيف، وقدره 2.7 بليون دولار، ممول بنسبة تقل عن 45 في المائة.
    18. The humanitarian appeal for the Democratic Republic of the Congo for 2014 set at $832 million was funded at only 49 per cent. UN 18 - ولم يُموَّل النداء الإنساني لعام 2014الذي طُلب فيه تقديم 832مليون دولار من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية سوى بنسبة 49في المائة.
    The humanitarian call for action was too strong, however, and today we instead have the Convention on Cluster Munitions (CCM), negotiated in an ad hoc process outside the United Nations system. UN غير أن النداء الإنساني لاتخاذ إجراءات كان قوياً، وها نحن لدينا اليوم اتفاقية الذخائر العنقودية التي جرى التفاوض بشأنها في إطار عملية مخصصة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد