At least you feel some remorse for what you did. | Open Subtitles | على الأقل كنت تشعر بعض الندم على ما فعلتم. |
Well, I wish I could muster up some remorse. | Open Subtitles | حسناً ، أتمنى لو بإمكاني إظهار بعض الندم |
All these years, and still not a speck of remorse. | Open Subtitles | كل تلكَ السنوات و لا الندم فى نبرة حديثك. |
Well, you should have regrets' cause regrets are a real thing. | Open Subtitles | حسناً, يجب ان تندم على ذلك لان الندم شيء حقيقي |
- Yes, fair point. Yes. - And then you tell her how sorry you are. | Open Subtitles | نعم, نقطة صائبة ومن ثم عليك إخبارها بكم الندم الذي تشعر به |
- There are decisions in life you know you'll live to Regret. | Open Subtitles | هنالك قرارات في الحياة تعرف أن سوف تعيش من أجل الندم |
We think it's important in showing contrition to tell the court you realize now, he is guilty. | Open Subtitles | نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم بغية اظهار بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب |
You are incapable of love as you are of remorse. | Open Subtitles | أنت غير قادر على الحب مثل قدرتك على الندم |
We believe that the gestures made by indictees who not only pleaded guilty but also expressed remorse to the victims for the crimes they committed represent a milestone in the reconciliation process. | UN | ونرى أن ما أبداه المتهمون من بوادر لا تقتصر على الاعتراف بالذنب وإنما تشمل أيضاً الإعراب للضحايا عن الندم على الجرائم التي ارتكبوها تشكل مرحلة فاصلة في عملية المصالحة. |
There were mitigating factors, including an early admission and an expression of remorse. | UN | وكانت هناك عوامل تخفيف، منها الاعتراف المبكر وإبداء الندم. |
Further, I wish to state again that Japan continues to feel a sense of remorse over its past actions and that it is firmly resolved to make further contributions to the goals of world peace and prosperity. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أعلن مرة أخرى أن اليابان لا تزال تشعر بإحساس من الندم على أعمالها في الماضي، وأنها عاقدة العزم على أن تقدم المزيد من المساهمات لصالح أهداف سلم العالم ورخائه. |
Been called a killer incapable of empathy or remorse. | Open Subtitles | وتم دعوتك بالقاتل غير القادر على التعاطف أو الندم |
He took the time to suture Will's incision and to bandage Zak's eyes, and these are acts of remorse and guilt. | Open Subtitles | أستغرق وقتاً كافياً لخياطة جرح ويل و تضميد عيون زاك وهذه أفعال الندم والشعور بالذنب |
The psychopathic mind lacks fear, remorse, empathy. | Open Subtitles | يفتقر إلى العقل السيكيوباتي , الخوف , الندم , التعاطف |
I'd have to say - your father had lots of regrets, but the one thing he didn't Regret was you. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك ان ابيك لديه الكثير من الندم لكن الشئ الوحيد الذي لم يندم عليه هو أنت |
No one regrets more than we the opportunities for achieving peace and justice that were missed. | UN | ولا أحد يساوره الندم أكثر منا عما ضيعناه من فرص لتحقيق السلام والعدل. |
regrets aren't gonna help us right now, ok? | Open Subtitles | الندم لن ينفعنا في الوقت الحالي , حسناً ؟ |
Better to be safe than sorry, right? | Open Subtitles | التأكد من الأمن أفضل من الندم لاحقاً، صحيح؟ |
Someone should collect all the expressions of Regret at a time. | Open Subtitles | أحدهم لابد وأن يجني كل معاني الندم في وقت ما |
And now in the absence of true contrition, you'll toss her out like garbage. | Open Subtitles | والآن بسبب الندم الحقيقي لغيابك سترميها كالقمامة |
And I don't want you to end up regretting something. | Open Subtitles | وأنا لا أحرزنا ر أريدك أن ينتهي الندم شيء. |
However, sometimes the very same memory leads to repentance and forgiveness, peace and agreement. | UN | ومع ذلك، تقود الذكرى نفسها إلى الندم والمغفرة، والسلام والوفاق. |
They cry, they repent. But why did they plot...? | Open Subtitles | البكاء يعبر عن الندم و ما الذي ينون فعله |
Khomeini said that the ultimate act of Penitence was not just to whip yourself, but to kill yourself providing it was for the greater good of the revolution. | Open Subtitles | وقد صرح الخميني أن إبداء الندم ،الحقيقي لا ينحصر في جلد الظهور ولكن في التضحية بالنفس بشرط أن يتم ذلك في سبيل الخير الأسمى للثورة |
Such measures are " no-regret'in that they can often reduce production cost and waste with economic as well as environmental benefits in addition to reducing GHG emission. | UN | وهذه التدابير هي تدابير " لا تبعث على الندم " لأنها غالباً ما تؤدي إلى الحد من تكاليف الإنتاج والنفايات ولها فوائد اقتصادية وبيئية على السواء إلى جانب كونها مفيدة في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |