Cambodia established a national authority for the resolution of land disputes in 2006. | UN | وأنشأت كمبوديا سلطة وطنية لحل النزاعات على الأراضي في عام 2006. |
Many unresolved land disputes exist, and have resulted in incidents of intercommunity violence. | UN | ويوجد حاليا العديد من النزاعات على الأراضي التي لم تُحل بعد والتي أسفرت عن وقوع حوادث عنف بين الطوائف. |
171. Increase efforts by the Government and its partners to ensure the effective functioning of conflict resolution mechanisms for land disputes. | UN | 171 - زيادة الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها لضمان فعالية عمل آليات حل النزاعات في تسوية النزاعات على الأراضي. |
land conflicts are rooted in insecurity of land tenure and the lack of effective implementation of laws protecting land and property rights, in particular the Land Law of 2001. | UN | كما أن النزاعات على الأراضي منشؤها عدم الأمان على حيازة الأراضي وعدم التنفيذ الفعال للقوانين الحامية للحقوق في الأراضي والممتلكات، ولا سيما قانون الأراضي لعام 2001. |
The amended act on the organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets would promote the settlement of land disputes. | UN | ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي. |
There is a need for close attention to ensure that land disputes are handled with fairness, particularly when the interests of poor people confront those of powerful individuals. | UN | لذا من الضروري توخي العناية الدقيقة لكفالة معالجة النزاعات على الأراضي على نحو عادل لا سيما عندما تواجه مصالح الفقراء مصالح أفراد من مراكز النفوذ. |
Number and trend of cases of violence related to land disputes | UN | عدد حالات العنف التي استتبعتها النزاعات على الأراضي واتجاهاتها |
A fair system for settlement of land disputes will be in place by end-2007. | UN | وبنهاية عام 2007، سيكون قد وُضع نظام عادل لتسوية النزاعات على الأراضي. |
One of the stated aims of the campaign was to reduce the number of rural land disputes. | UN | ومن بين الأهداف المعلنة للحملة الحد من عدد النزاعات على الأراضي في المناطق الريفية. |
One of the stated aims of the campaign is to reduce the amount of land disputes in rural areas. | UN | ومن بين الأهداف المعلنة للحملة الحد من عدد النزاعات على الأراضي في المناطق الريفية. |
The Ministry of Land and Land Development has decided to resolve the land disputes in these areas by implementing a special programme of work. | UN | وقررت وزارة الأراضي واستصلاح الأراضي حل النزاعات على الأراضي في هذه المناطق من خلال تنفيذ برنامج عمل خاص. |
He will meet with tribal elders to settle land disputes. | Open Subtitles | وسيلتقي مع شيوخ القبائل .لتسوية النزاعات على الأراضي |
31. The Mission's rule-of-law efforts are increasingly focused on land disputes and management. | UN | 31 - ويتزايد تركيز الجهود التي تبذلها البعثة في مجال سيادة القانون على النزاعات على الأراضي وإدارة الأراضي. |
Clashes with the general public still occur, however, particularly in Nahibly and Port-Bouët, where the FRCI continue to interfere in land disputes. | UN | غير أن الاشتباكات مع السكان لا تزال مستمرة، وخاصة في ناهيبلي وبورت بويه اللتين تواصل فيهما القوات الجمهورية لكوت ديفوار التدخل في النزاعات على الأراضي. |
Participants identified land disputes and poor natural resource management, the prevalence of weapons and the weakness of State institutions as key factors fuelling the violence. | UN | وقد حدّد المشاركون العوامل الرئيسية التي تغذي العنف وهي النزاعات على الأراضي وسوء إدارة الموارد الطبيعية، وانتشار الأسلحة، وضعف مؤسسات الدولة. |
He acknowledges that historical circumstances, including the policies of the Khmer Rouge regime, have led to a proliferation of land disputes that the Government is seeking to manage. | UN | ويسلم بأن الظروف التاريخية، بما في ذلك سياسات نظام الخمير الحمر، أدت إلى انتشار النزاعات على الأراضي التي تسعى الحكومة إلى احتوائها. |
land disputes arising from jealousy and a lack of documentation of the traditional ownership of land had created tensions among indigenous peoples and between local landowners and the authorities. | UN | وأدت النزاعات على الأراضي الناجمة عن الغيرة وعدم امتلاك وثائق تبيِّن الملكية التقليدية للأرض إلى نشوء توترات بين السكان الأصليين وبين مالكي الأرض المحليين والسلطات. |
:: Community mapping involving elders to solve land conflicts. | UN | :: وضع خرائط للمجتمعات المحلية بالاستعانة بكبار السن لحل النزاعات على الأراضي. |
:: A new land law is adopted and effectively implemented in the management of land conflicts | UN | :: اعتماد قانون جديد للأراضي وتنفيذه بفعالية في إدارة النزاعات على الأراضي. |
As an alternative to the courts, land dispute and grievance mechanisms that are inexpensive, accessible, socially legitimate and rule-bound should be established. | UN | وينبغي أن تُنشأ، كبديل للمحاكم، آليات للتظلم والفصل في النزاعات على الأراضي تكون غير مكلفة ومتاحة ومشروعة اجتماعياً ومتقيّدة بالقواعد القانونية. |
The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. | UN | وتُشرك المديرية بانتظام الزعماء التقليديين في الوساطة في النزاعات على الأراضي في المقاطعات. |
A joint programme on land conflict resolution was also established for internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأقيم أيضاً برنامج مُشتَرك بشأن حلّ النزاعات على الأراضي لصالح المشرّدين داخلياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |