There is no hard-and-fast division - in terms of their effects on civilian populations - between conflicts and wars, and natural disasters. | UN | فليست هناك فروق قاطعة - من حيث اﻵثار التي تصيب السكان المدنيين - بين النزاعات والحروب وبين الكوارث الطبيعية. |
Mongolia shares the legitimate concern of the world community over the global proliferation of small arms and light weapons, which are the principal instruments of death wherever conflicts and wars occur. | UN | وتشاطر منغوليا المجتمع الدولي مخاوفه المشروعة بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة على النطاق العالمي، والتي تشكل أهم أدوات القتل حيثما تندلع النزاعات والحروب. |
These organizations and regional bodies are endeavouring, with the complementary support of the United Nations, to seek negotiated peaceful solutions and to minimize the humanitarian crises, refugee flows and internal displacement caused by conflicts and wars. | UN | وهذه المنظمات والهيئات اﻹقليمية، تحاول جاهدة، مع الدعم التكميلي لﻷمم المتحدة، أن تبحث عن حلول سلمية تفاوضيــة لتخفيف حــدة اﻷزمات اﻹنسانية وتدفقات اللاجئين والنزوح الداخلي بسبب النزاعات والحروب. |
It was stressed that obstacles to development had to be eliminated, including addressing asymmetries in the global market, the failing dominant economic model, financial regulation through a human rights lens, exploitation of natural resources, and conflict and war. | UN | وقد شُدِّد على ضرورة القضاء على عوائق التنمية، ولا سيما بالتصدي لمشاكل الاختلالات في السوق العالمية وفشل النموذج الاقتصادي المهيمن وتنظيم القطاع المالي من منظور حقوق الإنسان وترشيد استغلال الموارد الطبيعية وتسوية النزاعات والحروب. |
Peacekeeping forces play a very important role, establishing security and stability in many different regions suffering from conflict and war, and as time passes, the cost of operating these forces rise. | UN | تقوم قوات حفظ السلام في العديد من المناطق المختلفة بدور هام للغاية لإحلال الأمن والاستقرار في المناطق التي تعاني من النزاعات والحروب. ومع مرور الزمن فإن تكلفة إنشاء هذه القوات في تزايد مستمر. |
" 28. The use of small arms and light weapons in conflicts and war has a major bearing on regional and international peace and security and national stability. | UN | " ٨٢ - لاستخدام اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في النزاعات والحروب أثر كبير على السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وعلى الاستقرار الوطني. |
Our moral duty is to resist the spread of intolerance and violence, which lead to conflicts and wars and destroy the dialogue of cultures - the heritage of the whole of mankind. | UN | وواجبنا اﻷدبي هو أن نحول دون انتشار التعصب والعنف اللذين يؤديان الى نشوب النزاعات والحروب وانهيار حوار الثقافات، الذي هو تراث البشرية جمعاء. |
Forty-five years of unabated disputes, conflicts and wars have created certain outlooks. Changing such outlooks will require great political courage and deep understanding on the part of those who are interested in peace. Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. | UN | إن ٤٥ عاما من النزاعات والحروب والصراعات خلقت أنماطا معينة من التفكير يحتاج تغييرها إلى شجاعة سياسية كبيرة وإلى تفهم عميق من المعنيين بالسلام وإلى دعم أساسي ومباشر، وابتكار وسائل جديدة لترجمة هذا الدعم تجنبا للبقاء ضمن أطر الوسائل التقليدية. |
Stressing the importance of the measures already taken to reduce the demand for, production of and trafficking in illicit drugs, especially during conflicts and wars, | UN | وإذ تشدد على أهمية التدابير التي سبق اتخاذها لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتقليل انتاجها والاتجار بها ، خصوصا أثناء النزاعات والحروب ، |
Convinced of the continuing need to strengthen the measures already taken to reduce the demand for, production of and trafficking in illicit drugs, especially during conflicts and wars, | UN | واقتناعا منها باستمرار الحاجة الى تدعيم التدابير التي سبق اتخاذها لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتقليل انتاجها والاتجار بها ، خصوصا أثناء النزاعات والحروب ، |
22. Children of all nations and races are the future of mankind, tokens of love, patience and hope, but also quite often the most vulnerable category and most often victims of conflicts and wars waged by their elders. | UN | ٢٢ - إن اﻷطفال في جميع اﻷمم ومن جميع اﻷعراق هم مستقبل البشرية، ورموز الحب والصبر واﻷمل، إلا أنهم غالبا ما يشكلون أكثر الفئات ضعفا وضحايا النزاعات والحروب التي يشنها الكبار. |
30. Mr. ROGOV (Russian Federation) said that the new conflicts and wars caused by ethnic, political and religious intolerance were just as dangerous for the world as the threat of nuclear war had been in the past. | UN | ٣٠ - السيد روغوف )الاتحاد الروسي(: قال إن النزاعات والحروب الجديدة التي يتسبب فيها التعصب اﻹثني والسياسي والديني لها من الخطورة على العالم نفس القدر الذي كان يشكله في الماضي خطر الحرب النووية. |
Without a doubt, those two new bodies will contribute to improving the Organization's activities to find solutions to two of the main concerns of the peoples and Member Governments of the United Nations, namely, conflicts and wars, and the impact that they have on the rights and dignity of individuals and communities. | UN | ولا شك في أن هذين الجهازين الجديدين سيمكنان من تحسين الأداء في بعض من أهم مجالات نشاط المنظمة وفي معالجة اثنتين من أهم المشاكل بالنسبة لشعوب وحكومات الدول الأعضاء، وهما مسألة النزاعات والحروب ومخلفاتها، وقضية الحقوق والكرامة للأفراد والجماعات. |
19. Mr. Mohamed (Sudan) emphasized his delegation's full cooperation with the Department of Public Information, which played a pivotal role in disseminating information in the international arena on such issues as conflicts and wars. | UN | 19 - السيد مُحمَّد (السودان): أكد أن وفد بلده يتعاون على نحو كامل مع إدارة شؤون الإعلام التي تقوم بدور محوري في نشر المعلومات في الساحة الدولية بشأن مسائل مثل النزاعات والحروب. |
The domination of the financial institutions and transnational companies of the advanced countries over the global economy, and intensified labour exploitation and resource extraction for unlimited profit, cause not only greater hunger, inequality, landlessness and forced migration, but also conflicts and wars. | UN | وتؤدي سيطرة المؤسسات المالية للبلدان المتقدمة وشركاتها عبر الوطنية على الاقتصاد العالمي، واستغلال قوة العمل واستخراج الموارد بمزيد من الكثافة لتحقيق أرباح غير محدودة، لا إلى تزايد الجوع وعدم المساواة والحرمان من الأرض والهجرة القسرية فحسب، بل إلى النزاعات والحروب أيضا. |
ESCWA also reported that conflict and war make the implementation of activities difficult or, in some cases, impossible. | UN | وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أيضا بأن النزاعات والحروب تجعل تنفيذ الأنشطة أمرا صعبا أو مستحيلا في بعض الحالات. |
Aware that self-medication or long-term prescriptions by medical personnel in treating victims of conflict and war may lead to drug dependence, | UN | وإذ تدرك أن التطبيب الذاتي أو اصدار العاملين في الخدمات الطبية وصفات طويلة اﻷمد لعلاج ضحايا النزاعات والحروب يمكن أن يؤدي الى الارتهان للمخدرات ، |
The delegation of Sudan would like to submit a proposal to the General Assembly through which the United Nations could sponsor a sports initiative in cooperation with FIFA, the International Olympic Committee and the African Union for Soccer in order to rebuild and rehabilitate the infrastructures of countries emerging from conflict and war, in Africa in general and in my country in particular. | UN | يود وفد السودان التقدم بمقترح للجمعية العامة مؤداه أن تقوم الأمم المتحدة بإطلاق مبادرة رياضية بالتعاون مع الاتحاد الدولي لكرة القدم واللجنة الدولية الأولمبية والاتحاد الأفريقي للكرة لصالح إعمار وتأهيل البُنى التحتية للدول الخارجة من النزاعات والحروب في أفريقيا عامة، وفي بلادي خاصة. |
18. Because the destruction of cultural heritage can be used as a strategy to destroy the morale of the enemy, cultural heritage is firstly considered in international humanitarian law as requiring a special protection regime in times of conflict and war. | UN | 18- بالنظر إلى أن تدمير التراث الثقافي يمكن أن يستخدم إستراتيجية لتدمير معنويات العدو، ينظر أولاً للتراث الثقافي في سياق القانون الإنساني الدولي على أنه يتطلب نظام حماية خاصٍ في أوقات النزاعات والحروب(). |
28. The use of small arms and light weapons in conflicts and war has a major bearing on regional and international peace and security and national stability. | UN | ٨٢ - لاستخدام اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في النزاعات والحروب أثر كبير على السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وعلى الاستقرار الوطني. |