ويكيبيديا

    "النزاعات والكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflicts and disasters
        
    • conflict and disaster
        
    • conflict- and
        
    • post-conflict and post-disaster
        
    I. Conflicts and disasters: decent work for prevention and reconstruction UN طاء - توفير العمل اللائق لأغراض منع النزاعات والكوارث وإعادة الإعمار
    F. Security of tenure in the aftermath of conflicts and disasters 92 - 96 20 UN واو - أمن الحيازة في أعقاب النزاعات والكوارث 92-96 27
    F. Security of tenure in the aftermath of conflicts and disasters UN واو- أمن الحيازة في أعقاب النزاعات والكوارث
    This calls for effective policies for social protection to minimize the negative socio-economic impacts of conflict and disaster. UN ويستدعي ذلك وضع سياسات فعالة للحماية الاجتماعية تقلل إلى الحد الأدنى من الآثار الاجتماعية والاقتصادية السلبية المترتبة على النزاعات والكوارث.
    Furthermore, the subprogramme will support mainstreaming environmental lessons learned and best practice into the relevant conflict and disaster policy and planning processes at the global level. UN وسيقدم أيضا الدعم لإدراج العبر المستخلصة في مجال البيئة من التجارب وأفضل الممارسات المتعلقة بها في السياسات وآليات التخطيط العالمية التي تعتمد لمواجهة النزاعات والكوارث.
    (a) Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget/extrabudgetary): substantive servicing of meetings: environmental needs and priorities are integrated into national recovery plans and United Nations peacebuilding and recovery strategies in conflict- and disaster-affected countries (1); UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: إدراج الاحتياجات والأولويات البيئية في خطط الانتعاش الوطني واستراتيجيات الأمم المتحدة لبناء السلام والإنعاش في البلدان المتضررة من النزاعات والكوارث (1)؛
    The UNEP " conflicts and disasters " programme serves as an example of this. UN وبرنامج " النزاعات والكوارث " التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثال على ذلك.
    conflicts and disasters disrupt familial and social structures and have a dramatic impact on young people's safe and healthy development. UN إذ تتسبب النزاعات والكوارث في تفتيت البنى الأسَرية والاجتماعية وتخلِّف أثراً كبيراً على نمو الشباب نمواً مأموناً وسليماً.
    Rapid urbanization in most developing countries is characterized by deterioration in shelter conditions for the urban poor, while conflicts and disasters compound the daunting task of creating sustainable human settlements. UN ويتسم التحضر السريع في معظم البلدان النامية بتدهور ظروف مأوى فقراء المناطق الحضرية، في الوقت الذي تؤدي فيه النزاعات والكوارث إلى زيادة تعقيد المهمة الثقيلة المتمثلة في إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    Rapid urbanization in most developing countries is characterized by deterioration in shelter conditions for the urban poor, while conflicts and disasters compound the daunting task of creating sustainable human settlements. UN وتتصف الحضرنة السريعة في معظم البلدان النامية بالتدهور في ظروف المأوى بالنسبة لفقراء الحضر، في حين أن النزاعات والكوارث تعقد من المهمة الكئود فعلاً المتمثلة في إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة.
    Rapid urbanization in most developing countries is characterized by deterioration in shelter conditions for the urban poor, while conflicts and disasters compound the daunting task of creating sustainable human settlements. UN ويتصف التحضر السريع في معظم البلدان النامية بالتدهور في ظروف المأوى بالنسبة لفقراء الحضر، في حين أنّ النزاعات والكوارث تعقد من المهمة الصعبة المتمثلة في إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة.
    Rapid urbanization in most developing countries is characterized by deterioration in shelter conditions for the urban poor, while conflicts and disasters compound the daunting task of creating sustainable human settlements. UN ويتسم التحضر السريع في معظم البلدان النامية بتدهور ظروف مأوى فقراء المناطق الحضرية، في الوقت الذي تؤدي فيه النزاعات والكوارث إلى زيادة تعقيد المهمة الثقيلة المتمثلة في إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    Rapid urbanization in most developing countries is characterized by a deterioration in shelter conditions for the urban poor, while conflicts and disasters compound the daunting task of creating sustainable human settlements. UN ويتسم التحضر السريع في معظم البلدان النامية بتدهور ظروف مأوى فقراء المناطق الحضرية، في الوقت الذي تؤدي فيه النزاعات والكوارث إلى زيادة تعقيد المهمة الثقيلة المتمثلة في إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    7. The impacts of both conflicts and disasters for the individuals, families and communities affected can be devastating. UN 7- ومن الممكن أن تؤدي النزاعات والكوارث إلى آثار مدمرة للأفراد والأسر والمجتمعات.
    Steps are needed to ensure that early opportunities are recognized and utilized, in a way that protects and promotes instead of undermines the right to adequate housing for everyone affected by conflicts and disasters. UN وثمة حاجة إلى ضمان الاعتراف بالفرص المبكرة واغتنامها، بطريقة تحمي وتعزز الحق في السكن اللائق لجميع المتضررين من النزاعات والكوارث لا بطريقة تنال من هذا الحق.
    (b) Mitigation of acute environmental risks caused by conflicts and disasters UN (ب) التخفيف من حدة الأخطار البيئية الشديدة الناجمة عن النزاعات والكوارث
    IAIA sent a delegate to contribute to this workshop who has renown in public participation throughout Europe and who is a leader in the IAIA Section on Public Participation; (b) conflict and disaster Management. UN وأرسلت الرابطة مندوباً للمساهمة في حلقة العمل هذه، له خبرة في مجال مشاركة الجمهور في أنحاء أوروبا، وهو أحد الرواد في القسم المعني بمشاركة الجمهور في الرابطة؛ (ب) إدارة النزاعات والكوارث.
    Among the main findings was the need for innovative training programmes for health professionals to address the lack of equitable and quality maternal health services among poor women, adolescents and youth, women living in rural areas, women with disabilities, and women affected by conflict and disaster. UN ومن بين الاستنتاجات الرئيسية الحاجة إلى وضع برامج تدريب مبتكرة للعاملين في القطاع الصحي للتصدي لقلة الخدمات الصحية المنصفة وذات النوعية للأمهات بين النساء الفقيرات والمراهقات والشابات والنساء المقيمات في المناطق الريفية، والمعوقات، والنساء المتضررات من النزاعات والكوارث.
    34. The UNDP Regional Programme is only a small player among several actors in the region addressing conflict and disaster risk reduction needs at the country level. UN 34 - والبرنامج الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي ليس سوي جهة فاعلة صغيرة من بين جهات فاعلة كثيرة في المنطقة تعمل على تلبية الاحتياجات في مجال الحد من مخاطر النزاعات والكوارث على الصعيد القطري.
    26. Among recent activities related to gender equality issues and education, curriculum developers were trained in the use of the Reference Manual on Education for Peace, Citizenship and Human Rights and in the integration of conflict and disaster prevention into educational policies. UN 26 - وكان من الأنشطة القريبة المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين والتعليم تدريب واضعي المناهج على استخدام الدليل المرجعي للتعليم من أجل السلام والمواطنة وحقوق الإنسان، وعلى إدراج الوقاية من النزاعات والكوارث في السياسات التعليمية.
    An agreed number of women’s organizations and women participating in and benefiting from development and implementation of sustainable shelter relief and reconstruction in post-conflict and post-disaster areas UN مشاركة عدد متفق عليه من المنظمات النسائية والنساء في أعمال وضع وتنفيذ الإغاثة وإعادة بناء المآوى بشكل مستدام في المناطق الخارجة من النزاعات والكوارث واستفادة هذه المنظمات من هذه الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد