ويكيبيديا

    "النزاع الداخلي المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal armed conflict
        
    • domestic armed conflict
        
    • internal conflict
        
    This is the first time in the history of the world that this is happening before the end of an internal armed conflict. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ العالم، التي يحدث فيها هذا قبل نهاية النزاع الداخلي المسلح.
    Consultancy services on compensation and reparation for victims of the internal armed conflict in Guatemala. UN تقديم خدمات استشارية بشأن تعويض وجبر ضحايا النزاع الداخلي المسلح في غواتيمالا.
    More than any other sector of the population, Colombian children have suffered from the internal armed conflict. UN فقد عانى الأطفال في كولومبيا من النزاع الداخلي المسلح أكثر من أي قطاع آخر من السكان.
    An internal armed conflict had been going on for over 40 years, with serious repercussions for the poorest people in particular. UN وقد ظل النزاع الداخلي المسلح متواصلا أكثر من ٤٠ عاما ترتبت عليه آثار وخيمة وخاصة على أفقر السكان.
    For example, recognition of belligerency in internal armed conflict is in virtual desuetude. UN وعلى سبيل المثال، يكاد الاعتراف بوضع المحاربين في النزاع الداخلي المسلح أن يكون ممارسة مهجورة.
    practices during armed conflict, including internal armed conflict 13 UN خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح ٤١
    Most of these cases occurred between 1979 and 1983, in the context of the internal armed conflict which took place during the decade of the 1980s. UN ومعظم هذه الحالات وقع في الفترة ما بين 1979 و1983 في سياق النزاع الداخلي المسلح الذي دار أثناء عقد الثمانينات.
    The Committee referred in particular to the limited number of investigations into cases of sexual violence experienced by women during the internal armed conflict. UN وأشارت بالأخص إلى العدد المحدود من التحقيقات في حالات العنف الجنسي التي تعرضت لها النساء أثناء النزاع الداخلي المسلح.
    Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح
    Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح
    Other violations in the internal armed conflict UN انتهاكات أخرى خلال النزاع الداخلي المسلح
    Violations in the internal armed conflict UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Further, the content of customary law applicable to internal armed conflict is debatable. UN وعلاوة على ذلك، فإن مضمون القانون العرفي المنطبق في النزاع الداخلي المسلح قابل للمناقشة.
    Although the internal armed conflict does not meet the conditions for applying Additional Protocol II in its entirety, a number of principles deriving from humanitarian law are applicable. UN ومع أن النزاع الداخلي المسلح لا تتيح الظروف لتنفيذ البروتوكول اﻹضافي الثاني برمته، فإن ثمة سلسلة من المبادئ المستخلصة من القانون الدولي هي قابلة للتطبيق.
    Violations in the internal armed conflict 34 5.96 UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    K. Reparation for victims of the internal armed conflict 115 - 117 17 UN كاف - جبر ضرر ضحايا النزاع الداخلي المسلح 115-117 23
    K. Reparation for victims of the internal armed conflict UN كاف- جبر ضرر ضحايا النزاع الداخلي المسلح
    In Colombia, OHCHR advised the Ministry of Defence on and monitored the implementation of internal control measures for the prevention of human rights violations by the military in the context of the internal armed conflict. UN وفي كولومبيا، أسدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المشورة لوزارة الدفاع ورصدت تنفيذ تدابير الرقابة الداخلية من أجل منع انتهاك السلطة العسكرية لحقوق الإنسان في سياق النزاع الداخلي المسلح.
    Key challenges include the need to continue to implement the National Plan to Combat Violence against Women and to grant full reparation to victims of violence during the internal armed conflict. UN ومن التحديات الرئيسية المطروحة مواصلة إجراءات تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، ومنح التعويضات الشاملة لضحايا العنف خلال فترة النزاع الداخلي المسلح.
    internal armed conflict was a manifestation of structural racism; that issue would be a challenge for the UN وأن النزاع الداخلي المسلح إنما هو تجلٍ لعنصرية هيكلية، وأن من شأن هذا الموضوع أن يشكل تحدياً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    These mothers have suffered the ravages of the domestic armed conflict and have been obliged to take over the running of their households. UN وتعاني هؤلاء الأمهات صدمات النزاع الداخلي المسلح الذي يشهده البلد، مما يلجئهن إلى تولي زمام الأمور في بيوتهن.
    In fact, several studies have stated that the level of violence of the internal conflict of Colombia reached the threshold provided by standards laid down in international humanitarian law instruments for a situation of an internal armed conflict. UN وبالفعل، تبين دراسات عديدة أن مستوى العنف في النزاع الداخلي في كولومبيا قد بلغ العتبة بحسب معايير صكوك القانون اﻹنساني الدولي لحالة النزاع الداخلي المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد