ويكيبيديا

    "النزاع الداخلي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal conflict in
        
    The intensification of the internal conflict in Colombia continues to bring new areas into dispute and with it, new displacement. UN وما زال اشتداد النزاع الداخلي في كولومبيا يُدخل مناطق جديدة في الصراع ويؤدي بالتالي إلى مزيد من التشريد.
    We would therefore like to state that we are not involved in the internal conflict in that country. UN لذلك نودأن نؤكد أننا لا نتدخل في النزاع الداخلي في ذلك البلد.
    The internal conflict in Guinea-Bissau deserved continuous attention from the Council. UN استحق النزاع الداخلي في غينيا - بيساو استمرار اهتمام المجلس.
    The Committee recalled that ratification of Convention No. 169 was one element in the settlement of the internal conflict in the country. UN وذكرت اللجنة بأن التصديق على الاتفاقية رقم 169 عنصر من عناصر تسوية النزاع الداخلي في البلد.
    Over the past year during the internal conflict in Ukraine, both Russian and foreign journalists had died. UN وخلال العام الماضي أثناء النزاع الداخلي في أوكرانيا، توفي صحفيون روسيون وأجانب أيضا.
    The Russian Federation's participation in resolving the internal conflict in Tajikistan has been multifaceted. UN وقد كانت مشاركة الاتحاد الروسي في حل النزاع الداخلي في طاجيكستان متعددة الأوجه.
    The Under-Secretary-General also discussed the internal conflict in Mali, and the ensuing refugee situation. UN وتناولت وكيلة الأمين العام أيضا مسألة النزاع الداخلي في مالي وما أعقبه من تدفق للاجئين.
    Even the assassination attempt on President Mubarak was a culmination of that internal conflict in Sudan. UN وحتى محاولة اغتيال الرئيس مبارك كانت تتويجا لذلك النزاع الداخلي في السودان.
    Sierra Leone was concerned by the internal conflict in Iraq. UN ٦٣- وأعربت سيراليون عن القلق من النزاع الداخلي في العراق.
    Mutual economic dependence, populations under menace of retaliation and an escalating internal conflict in Côte d’Ivoire have had a negative and dangerous spillover effect on peace and security in the region. UN وكان للاعتماد الاقتصادي المتبادل، وتعرض السكان لخطر الانتقام، وتصاعد النزاع الداخلي في كوت ديفوار، تداعيات سلبية وخطيرة على الأمن والسلام في الإقليم.
    In this connection, the internal conflict in Burundi should not be externalized in an attempt to hoodwink the world into believing that there is a conflict between the United Republic of Tanzania and Burundi. UN وينبغي في هذا الصدد ألا يحوﱠل النزاع الداخلي في بوروندي إلى نزاع خارجي في محاولة لخداع العالم لكي يعتقد بوجود نزاع بين جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي.
    The internal conflict in Sudan was causing great hardship and suffering; and all parties bore responsibility for the violation of human rights and humanitarian law. UN وأضاف أن النزاع الداخلي في السودان يسبب مشقة ومعاناة كبيرتين؛ وأن جميع اﻷطراف تتحمل المسؤولية عن انتهاك حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    However, he considers that the participation in the internal conflict in the Republic of Moldova by forces of the army of the Russian Federation should be properly investigated, since it is extremely important to determine in which cases those forces participated as members of a regular army, under the orders and authority of the Ministry of Defence of the Russian Federation. UN بيد أنه يرى أن ينبغي القاء الضوء على اشتراك قوات جيش الاتحاد الروسي في النزاع الداخلي في مولدوفا، ﻷنه من اﻷهمية بمكان أن تحدد الحالات التي اشترك فيها هؤلاء اﻷشخاص بوصفهم أفرادا في جيش نظامي يطيعون اﻷوامر ويخضعون لسلطة وزارة دفاع الاتحاد الروسي.
    89. internal conflict in Guinea Bissau in June 1998 caused some 200,000 inhabitants of Bissau city and its surroundings to flee to the countryside. UN 89- وتسبب النزاع الداخلي في غينيا - بيساو في حزيران/يونيه 1998 في فرار نحو 000 200 فرد من سكان مدينة بيساو وضواحيها إلى المناطق الريفية.
    89. internal conflict in Guinea-Bissau in June 1998 caused some 200,000 inhabitants of Bissau City and its surroundings to flee to the countryside. UN 89- وتسبب النزاع الداخلي في غينيا - بيساو في حزيران/يونيه 1998 في فرار نحو 000 200 فرد من سكان مدينة بيساو وضواحيها إلى المناطق الريفية.
    The Commission reiterates its support for the determined efforts carried out by President Pastrana to seek an end to internal conflict in Colombia through dialogue and negotiation, and highlights the strong willingness of Colombia to achieve peace, in the framework of the rule of law and respect for human rights. UN وتكرر اللجنة تأكيد دعمها للجهود الحثيثة التي يبذلها رئيس الجمهورية السيد باسترانا سعياً إلى إنهاء النزاع الداخلي في كولومبيا من خلال الحوار والتفاوض، وتؤكد ما لدى كولومبيا من رغبة قوية في تحقيق السلم، في إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The Commission reiterates its support for the determined efforts carried out by President Pastrana to seek an end to internal conflict in Colombia through dialogue and negotiation, and highlights the strong willingness of Colombia to achieve peace, in the framework of the rule of law and respect for human rights. UN وتكرر اللجنة تأكيد دعمها للجهود الحثيثة التي يبذلها رئيس الجمهورية السيد باسترانا سعياً إلى إنهاء النزاع الداخلي في كولومبيا من خلال الحوار والتفاوض، وتؤكد ما لدى كولومبيا من رغبة قوية في تحقيق السلم، في إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    No bilateral military and political agreements between Zagreb and Sarajevo can serve as a reason or a justification for Croatia's interference in the internal conflict in Bosnia and Herzegovina, in the territory of which, moreover, a United Nations peace-keeping operation is in progress. UN إن من غير الممكن استخدام أية اتفاقات عسكرية وسياسية تبرم بين زغرب وسراييفو ذريعة أو مبررا لتدخل الكروات في النزاع الداخلي في البوسنة والهرسك، ﻷنه توجد في هذا اﻹقليم، فوق ذلك، عملية لحفظ السلم تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    28. The situation in Somalia and the Horn of Africa. Given the security and humanitarian impact of continued internal conflict in Somalia, the Committee fully agrees with the relevant recommendation of the Monitoring Team. UN 28 - الحالة في الصومال والقرن الأفريقي - نظرا لما للحالة الأمنية والإنسانية الناجمة عن استمرار النزاع الداخلي في الصومال من أثر، تؤيد اللجنة كليا التوصية ذات الصلة الصادرة عن فريق الرصد.
    42. The reigniting of internal conflict in Côte d’Ivoire has already had an impact on neighbouring States and, by consequence, altered their relations with Ivorian parties. UN 42 - وقد نجم عن إعادة اشتعال النزاع الداخلي في كوت ديفوار أثرُُ على الدول المجاورة، كما أنه غيَّر بالتالي علاقاتها مع الأطراف الإيفوارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد