In this connection the Special Rapporteur urges that the dispute concerning Ayodhya should be settled on terms acceptable to the Muslim and Hindu communities. | UN | ويحث المقرر الخاص في هذا الصدد، على وجوب تسوية النزاع المتعلق بأيودا بشروط مقبولة للمجتمعين المسلم والهندوسي. |
However, there were three principles that had long formed a basis for the settlement of the dispute concerning sovereignty over Gibraltar. | UN | على أن هناك ثلاثة مبادئ ظلت لفترة طويلة أساس تسوية النزاع المتعلق بالسيادة على جبل طارق. |
We also call on the French Government to work towards the resolution of the dispute concerning Tromelin Island, over which Mauritius has sovereignty. | UN | وندعو الحكومة الفرنسية أيضا إلى العمل من أجل حل النزاع المتعلق بجزيرة تروميلين التي لموريشيوس سيادة عليها. |
Resolve the dispute regarding inter-fund differences in accounts with the United Nations Office for Project Services (UNOPS) | UN | تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Resolve the dispute regarding inter-fund differences in accounts with UNOPS | UN | تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع |
It stated, moreover, that it had suggested recourse to arbitration to Senegal on 20 June 2006 but claimed that the latter " failed to respond to that request ... whereas Belgium has persistently confirmed in Notes Verbales that a dispute on this subject continues to exist " . | UN | وتقول بلجيكا، علاوة على ذلك، إنها اقترحت على السنغال في 20 حزيران/يونيه 2006 اللجوء إلى التحكيم، وتشير إلى أن هذه الأخيرة " لم تجب على هذا الطلب. في حين أن بلجيكا قد دأبت في المذكرات الشفوية على التأكيد على أن النزاع المتعلق بهذا الموضوع لا يزال قائما " . |
Major unresolved issues, including the dispute concerning Jammu and Kashmir, have been awaiting settlement on the agenda of the Security Council for decades. | UN | والمسائل الرئيسية غير المحسومة، بما فيها النزاع المتعلق بجامو وكشمير، تنتظر التسوية على جدول أعمال المجلس منذ عقود. |
All cases are heard before juvenile courts that concern a child or his family group, as for example a dispute concerning maintenance. | UN | وتنظر محاكم اﻷحداث في جميع القضايا التي تهم الطفل أو مجموعته العائلية، مثل النزاع المتعلق بالنفقة. |
He had recently exercised that authority by appointing three arbitrators in the dispute concerning the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and India in the Bay of Bengal, at the request of Bangladesh. | UN | وقد مارس هذه السلطة مؤخرا بتعيين ثلاثة محكمين في النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال، بناء على طلب بنغلاديش. |
Finds that it has jurisdiction, on the basis of article XXXI of the Pact of Bogotá, to adjudicate upon the dispute concerning sovereignty over the maritime features claimed by the Parties other than the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina; | UN | تقضي بأن لها اختصاصا، بناء على المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، للبت في النزاع المتعلق بالسيادة على المعالم البحرية التي يطالب بها الطرفان غير جزر سان أندريس وبروفيدنسيا وسانتا كاتالينا؛ |
Finds that it has jurisdiction, on the basis of article XXXI of the Pact of Bogotá, to adjudicate upon the dispute concerning the maritime delimitation between the Parties. | UN | تقضي بأن لها اختصاصا، بناء على المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، للنظر في النزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين``. |
Finds that it has jurisdiction to adjudicate upon the dispute concerning the summons as witness addressed to the President of the Republic of Djibouti on 14 February 2007; | UN | تقضي بأن لها اختصاصا للبت في النزاع المتعلق بالاستدعاء للشهادة الموجه إلى رئيس جمهورية جيبوتي في 14 شباط/فبراير 2007؛ |
In the South Atlantic, the dispute concerning sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime spaces has not yet been resolved. | UN | ففي جنوب المحيط اﻷطلسي، لم يحل حتى اﻵن النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة. |
The Argentine Government strongly rejects this measure, reaffirms the legitimate rights of sovereignty of the Argentine Republic over the South Georgia and South Sandwich Islands and recalls that these territories form part of the dispute concerning sovereignty which the United Nations recognizes and is keeping under consideration. | UN | وحكومة اﻷرجنتين ترفض بقوة هذا التدبير، وتؤكد من جديد حقوقها المشروعة في سيادة جمهورية اﻷرجنتين على جزيرتي جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وتشير إلى أن هذه اﻷراضي تشكل جزءا من النزاع المتعلق بالسيادة وهو نزاع تعترف به اﻷمم المتحدة وتبقيه قيد النظر. |
145. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. | UN | 145 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي. |
CoE-AC stated that no progress has been made towards a solution to the dispute regarding land rights of the Sami people. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية باتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات القومية إلى عدم تحقق أي تقدم نحو تسوية النزاع المتعلق بحقوق الصاميين في الأراضي. |
110. In paragraph 52, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it resolve the dispute regarding inter-fund differences in its accounts with the United Nations Office for Project Services (UNOPS). | UN | 110 - في الفقرة 52، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
The Court thus held that it had jurisdiction, under the Pact of Bogotá, to adjudicate on the dispute regarding sovereignty over those other maritime features. | UN | وبالتالي قضت المحكمة بأنه لها اختصاصا، بموجب ميثاق بوغوتا، للبت في النزاع المتعلق بالسيادة على تلك المعالم البحرية الأخرى. |
Parts of the maritime areas declared as the exclusive economic zone of the so-called Republic of Cyprus also concern Turkey's rights and interests; hence the dispute over the current seismic research activity. | UN | فثمة أجزاء من المناطق البحرية التي أعلن أنها منطقة اقتصادية خالصة لما يسمى بجمهورية قبرص تتعلق أيضا بحقوق تركيا ومصالحها؛ وهو ما يفسر النزاع المتعلق بالأنشطة البحثية الجارية بشأن الاهتزازات الأرضية. |
Belgium states, moreover, that it suggested recourse to arbitration to Senegal on 20 June 2006 and notes that the latter " failed to respond to that request ... whereas Belgium has persistently confirmed in notes verbales that a dispute on this subject continues to exist " . | UN | وتقول بلجيكا، علاوة على ذلك، إنها اقترحت على السنغال في 20 حزيران/يونيه 2006 اللجوء إلى التحكيم، وتشير إلى أن هذه الأخيرة " لم تجب على هذا الطلب ... في حين أن بلجيكا قد دأبت في المذكرات الشفهية على التأكيد على أن النزاع المتعلق بهذا الموضوع لا يزال قائما " . |
On 10 September 2002, El Salvador filed an Application for revision of the Judgment delivered on 11 September 1992 by the Chamber of the Court in the case concerning Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening). | UN | 235 - في 10 أيلول/سبتمبر 2002، أودعت السلفادور طلبا لإعادة النظر في الحكم الذي أصدرته في 11 أيلول/سبتمبر 1992 دائرة المحكمة في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندرواس: نيكاراغوا طرف متدخل). |