ويكيبيديا

    "النزاع المسلح لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed conflict does not
        
    • armed conflict did not
        
    Article 3 establishes their basic orientation, namely, that armed conflict does not, ipso facto, terminate or suspend the operation of treaties. UN وتُحدد المادة 3 اتجاهها الأساسي، ألا وهو أن النزاع المسلح لا يقوم، بحكم الواقع، بإنهاء أو تعليق نفاذ المعاهدات.
    Burundi supports the position that the outbreak of an armed conflict does not necessarily terminate or suspend a treaty, although it may hinder its implementation. UN تؤيد بوروندي الموقف القائل إن نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات، رغم أنه قد يعوق تنفيذها.
    The outbreak of an armed conflict does not necessarily terminate or suspend the operation of treaties as: UN نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات:
    Delegations expressed general support for the position that armed conflict did not automatically suspend or terminate the operation of treaties. UN وأعربت عن تأييدها بشكل عام للموقف الذي يفيد بأن النزاع المسلح لا يعلق أو ينهي تلقائيا نفاذ أحكام المعاهدات.
    His delegation agreed with the opinion upheld by the draft articles that armed conflict did not automatically suspend or terminate the operation of treaties. UN ويوافق وفده على الرأي الذي تقر به مشاريع المواد ومفاده أن النزاع المسلح لا يعلق أو ينهي تلقائيا نفاذ المعاهدات.
    The outbreak of armed conflict does not necessarily put an end to or suspend the operation of the treaty. UN فنشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدة.
    Moreover the ambit of the concept of an armed conflict does not march comfortably with the dichotomy of belligerent and neutral. UN وزيادة على ذلك فإن نطاق مفهوم النزاع المسلح لا يتلاءم مع ثنائية المتحارب والمحايد.
    The fact that this was normal practice in the recent history of El Salvador, especially during the phase of armed conflict, does not mean that these practices necessarily have to be resumed in the immediate future. UN وكون أن هذا كان ممارسة معتادة في التاريخ الحديث للسلفادور لا سيما في فترة النزاع المسلح لا يعني أن هذه الممارسات يجب أن تتكرر في المستقبل المنظور.
    Second, even if the armed conflict does not change the status of a member as a country, it may have an impact on the member's Government and, thereby, the ability of the member to exercise its rights and obligations under the Articles. UN ثانيا، إذا كان النزاع المسلح لا يغير مركز العضو بصفته بلدا، فإنه قد يكون له أثر على حكومة البلد، وبالتالي، على قدرة العضو على ممارسة حقوقه والتزاماته بموجب النظام الأساسي.
    To that end it incorporates the key developments in the 1985 resolution of the Institute of International Law, shifting the legal position in favour of a regime establishing a presumption that an outbreak of armed conflict does not as such cause the suspension or termination of the treaty. UN ولهذه الغاية يدرج التفاصيل الرئيسية في قرار معهد القانون الدولي لعام 1985، ويرجح الوضع القانوني لفائدة نظام يرسي قرينة تفيد بأن نشوب النزاع المسلح لا يتسبب في تعليق المعاهدة أو إنهائها.
    This is a consequence of the general rule set out in draft article 3, which provides that the outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties. UN وهذه من النتائج المترتبة على القاعدة العامة لمشروع المادة 3، الذي ينص على أن نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات.
    Air support was not available to the unit under attack at that moment, and the Law of armed conflict does not require commanders to await air support and prolong soldiers' exposure to enemy fire. UN ولم يكن الاستعانة بالاسناد الجوي متاحا في ذلك الوقت للوحدة المتعرضة للهجوم، كما أن قانون النزاع المسلح لا يلزم القادة بانتظار وصول الاسناد الجوي وتعريض جنودهم لنيران العدو لوقت أطول.
    " The existence of an armed conflict does not entitle a party unilaterally to terminate or to suspend the operation of treaty provisions relating to the protection of the human person, unless the treaty otherwise provides. " UN ' ' إن حالة النزاع المسلح لا تخول لطرف أن ينهي أو يعلق انفراديا نفاذ أحكام تعاهدية متعلقة بحماية حقوق شخص الإنسان، ما لم تكن المعاهدة تنص على ذلك``.
    199. The Special Rapporteur noted that draft article 3 was the primary article because it was based on the central proposition that the outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties. UN 199- لاحظ المقرر الخاص أن مشروع المادة 3 يقوم على افتراض أساسي مفاده أن نشوب النزاع المسلح لا ينهي ولا يعلق تلقائياً نفاذ المعاهدات.
    (2) Paragraph 1 of article 8 reflects the basic proposition that an armed conflict does not affect the capacity of a State party to that conflict to enter into treaties. UN 2 - وتعكس الفقرة 1 من المادة 8 الطرح الأساسي القائل بأن النزاع المسلح لا يؤثر على أهلية الدولة الطرف في ذلك النزاع لإبرام معاهدات.
    Excluding the activities of armed forces during armed conflict did not in any way signify a carte blanche. UN وقالت إن استبعاد أنشطة القوات المسلحة أثناء النزاع المسلح لا يعني بأي حال منح تصريح على بياض.
    However, it cannot be concluded from this that the established principles and rules of humanitarian law applicable in armed conflict did not apply to nuclear weapons. UN إلا أنه لا يمكن الاستنتاج من هذا أن مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده القائمة المنطبقة في أوقات النزاع المسلح لا تنطبق على اﻷسلحة النووية.
    76. His delegation endorsed draft article 3, which stated that the outbreak of an armed conflict did not necessarily terminate or suspend the operation of treaties between the parties. UN 76 - وأردف قائلا إن وفد بلده يؤيد مشروع المادة 3، الذي ينص على أن نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة العمل بالمعاهدات بين الأطراف.
    Draft article 6 bis, while providing useful clarifications, needed to be reformulated so as to make it clear that the lex specialis applicable in armed conflict did not exclude the application of human rights or environmental law treaties. UN وعلى الرغم من أن مشروع المادة 6 مكررا يقدم إيضاحات مفيدة فإنه بحاجة إلى إعادة الصياغة ليكون من الواضح أن القوانين الخاصة المنطبقة في النزاع المسلح لا تستبعد تطبيق معاهدات حقوق الإنسان أو القانون الدولي.
    51. It was of the utmost importance that the draft articles on effects of armed conflicts on treaties should clearly reflect the presumption that armed conflict did not entail automatic termination or suspension of an international treaty. UN 51 - وأوضحت أنه من الأهمية بمكان أن تعكس مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات على نحو واضح الافتراض بأن النزاع المسلح لا يستتبع الإنهاء التلقائي لمعاهدة دولية أو تعليقها.
    60. Belarus agreed with the widely held view, reflected in the draft articles, that armed conflict did not ipso facto terminate or suspend international treaties. UN 60 - وأشار إلى أن بيلاروس تؤيد الرأي المتفق عليه عموما، والوارد في مشاريع المواد، والذي مفاده أن النزاع المسلح لا ينهي بحكم الواقع المعاهدات الدولية أو يعلقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد