ويكيبيديا

    "النزاع بين أرمينيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the conflict between Armenia
        
    Welcoming all diplomatic and other efforts for the settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan; UN وإذ يرحب بجميع الجهود الدبلوماسية، وغيرها من الجهود المبذولة لمعالجة النزاع بين أرمينيا وأذربيجان،
    Welcoming all diplomatic and other efforts for the settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan; UN وإذ يرحب بجميع الجهود الدبلوماسية، وغيرها من الجهود المبذولة لمعالجة النزاع بين أرمينيا وأذربيجان؛
    This occupation of Azeri territory bordering directly on Iran marked a further escalation in the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    This occupation of Azeri territory bordering directly on Iran marked a further escalation in the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Remarks made by President Serzh Sargsyan with regard to the conflict between Armenia and Azerbaijan are distorted, fictitious and self-contradictory in substance and inappropriate in tone. UN الكلمة التي ألقاها الرئيس سيرج سركسيان بخصوص النزاع بين أرمينيا وأذربيجان مشوبة بالتشويهات والأقوال المبنية على الخيال والتناقضات في مضمونها، كما أنها أُلقيت بلهجة غير ملائمة.
    Moreover, as is known, a fragile ceasefire in the conflict between Armenia and Azerbaijan was put in place in May 1994. UN علاوة على ذلك، وكما هو معروف، فقد فرض في سياق النزاع بين أرمينيا وأذربيجان وقف هش لإطلاق النار في أيار/مايو 1994.
    Only an attitude based on full and unequivocal respect for the letter and spirit of international law may open up ways of reaching a just, complete and comprehensive settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وإن اتخاذ موقف قائم على الاحترام التام والمطلق للقانون الدولي نصا وروحا هو وحده الكفيل بفتح طرق تفضي إلى تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان تسوية عادلة وكاملة وشاملة.
    Her statement was yet another solid piece of evidence of her country's outrageous racist ideology, its annexationist intentions and its unwillingness to settle the conflict between Armenia and Azerbaijan by political means and in a constructive manner in accordance with international law. UN إن بيانها يمثل دليلا قاطعا على أيديولوجيا بلدها العنصرية، ونواياه في ضم الأراضي وعدم استعداده لتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بالوسائل السياسية وبطريقة بناءة وفقا للقانون الدولي.
    The genocide in Khojaly, along with other grave offences committed during the conflict between Armenia and Azerbaijan, entail the State responsibility of Armenia and the individual criminal responsibility of those who participated in said acts and their accomplices and accessories. UN إن الإبادة الجماعية في خوجالي، إلى جانب الجرائم الخطيرة الأخرى التي ارتُكبت خلال النزاع بين أرمينيا وأذربيجان، تنطوي إذن على مسؤولية الدولة التي تتحملها أرمينيا والمسؤولية الجنائية الفردية التي يتحملها المشاركون في الأفعال المذكورة وشركاؤهم ومساعدوهم.
    On 22 May 1995, the Ministry of Foreign Affairs of Armenia circulated a statement announcing the Armenian Government's decision to suspend its participation in the negotiations being conducted by the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) with a view to settling the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN عممت وزارة خارجية أرمينيا في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥، بيانا يعلن قرار الحكومة اﻷرمينية وقف اشتراكها في المفاوضات التي تجريها مجموعة مينسك المنبثقة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بغية تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    The Heads of State confirmed the need for a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of the relevant resolutions of the United Nations Security Council, and noted that the failure to settle that conflict impairs the peace process and the strengthening of confidence and security in the region. UN ٦١+ - وأكد رؤساء الدول الحاجة إلى تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بالوسائل السلمية على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأشاروا إلى أن اﻹخفاق في تسوية هذا النزاع يضر بعملية السلم وبناء الثقة واﻷمن في المنطقة.
    1. As is known, the present-day stage of the conflict between Armenia and Azerbaijan began at the end of 1987, during the existence of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), with Armenia's overt territorial claims on the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) autonomous oblast of Azerbaijan. UN 1 - كما هو معروف، بدأت المرحلة الحالية من النزاع بين أرمينيا وأذربيجان في نهاية عام 1987، أثناء وجود اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (الاتحاد السوفياتي)، بالمطالبات الإقليمية العلنية لأرمينيا بشأن إقليم داغليق قره باغ (ناغورني - كاراباخ) المتمتع بالحكم الذاتي التابع لأذربيجان.
    The Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, in the final document of the sixteenth summit, held from 26 to 31 August 2012, " expressed their regret that the conflict between Armenia and Azerbaijan remains unresolved and continues to endanger international and regional peace and security " . UN وأعرب رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة السادس عشر المعقود في الفترة من 26 إلى 31 آب/أغسطس 2012، " عن أسفهم على أن النزاع بين أرمينيا وأذربيجان ما زال دون حل وما زال يهدد السلم والأمن الدوليين والإقليميين " .
    89. In the escalation of the armed conflicts which are developing in the territories of the former USSR, there is a mercenary presence in connection with the following conflicts: (a) the conflict between Armenia and Azerbaijan, over the territory of Nagorny Karabakh, whose inhabitants, the large majority Armenian, have proclaimed the " Republic of Nagorny Karabakh " , with Armenian support. UN ٩٠ - وفي تصاعد المنازعات العسكرية التي ما فتئت تعصف بأقاليم الاتحاد السوفياتي سابقا، فإن جود المرتزقة يتصل بالمنازعات التالية: )أ( النزاع بين أرمينيا وأذربيجان، بسبب اقليم ناغورنو - كاراباخ، الذي أعلن سكانه، وغالبيتهم العظمى من اﻷرمن، إنشاء " جمهورية ناغورنو - كاراباخ " ، بدعم من أرمينيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to respond to the letter dated 19 April 1993 addressed to you by the Permanent Representative of Armenia (document S/25626) which contains allegations and distortions in connection with Turkey's position vis-à-vis the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرد على الرسالة المؤرخة ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ التي وجهها إليكم الممثل الدائم ﻷرمينيا )الوثيقة (S/25626 والتي تتضمن ادعاءات وتحريفات فيما يتعلق بموقف تركيا من النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    The present-day stage of the conflict between Armenia and Azerbaijan began at the end of 1987 with the former's overt territorial claims on Nagorno-Karabakh and the attacks on the Azerbaijanis both in the autonomous oblast and Armenia itself. UN وبدأت المرحلة الحالية من النزاع بين أرمينيا وأذربيجان في نهاية عام 1987() بالمطالبات الإقليمية العلنية لأرمينيا بشأن إقليم ناغورنو - كاراباخ والهجمات على الأذربيجانيين في الإقليم المتمع بالحكم الذاتي وفي أرمينيا على حد سواء.
    In its statement, Azerbaijan pointed out that " [t]he OSCE provides an ongoing forum for discussions on settling the conflict between Armenia and Azerbaijan " and took " positive note of the support of the Chairperson-in-Office for mediation efforts in that regard " . UN فقد أشارت أذربيجان في بيانها إلى أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا توفر " محفلا قائما باستمرار لإجراء المناقشات المتعلقة بتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان " ، وأحاطت " علما على نحو إيجابي بدعم الرئيس الحالي لجهود الوساطة في هذا الصدد " .
    The Heads of State noted that the failure to settle the conflict between Armenia and Azerbaijan was hampering the economic development of those countries and the improvement in the well-being of their peoples and, on humanitarian grounds, emphasized the importance of a peaceful settlement of the conflict on the basis of the relevant resolutions of the United Nations Security Council and the three principles of the Lisbon Summit of OSCE. UN ولاحظ رؤساء الدول أن الفشل في تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان يعيق التنمية الاقتصادية في البلدين وعملية زيادة الرفاه الاجتماعي لشعبيهما وأكدوا، من منطلق إنساني، أهمية التوصل الى تسوية سلمية للنزاع على أساس القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والمبادئ الثلاثة التي وضعها مؤتمر قمة لشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The statement by the Minister of Foreign Affairs of Armenia has not become an exception from usual speculations and misinterpretations by Armenian officials as to the interrelationship between the legal norm of the territorial integrity of States and the principle of self-determination in international law and alleged application of the latter in the context of ongoing efforts towards the resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN ولا يعد البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا استثناء لما اعتاد عليه المسؤولون الأرمينيون من تخمينات ومن تفسيرات مغلوطة فيما يخص علاقة الترابط بين المعيار القانوني للسلامة الإقليمية للدول ومبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في القانون الدولي والتطبيق المزعوم لذلك القانون في سياق الجهود الجارية من أجل تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد