ويكيبيديا

    "النزاع حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dispute over
        
    • dispute on
        
    • conflict over
        
    • dispute concerning
        
    • the dispute
        
    Addressing the losses and measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair UN معالجة الأضرار والإجراءات المترتبة عن النزاع حول قضية لوكيربي
    10. Addressing the losses and measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair UN معالجة الأضرار والإجراءات المترتبة على النزاع حول قضية لوكيربي
    The representative of Venezuela said that peaceful negotiations were the only way to resolve the dispute over the islands. UN وقال ممثل فنزويلا إن المفاوضات السلمية هي السبيل الوحيد لحل النزاع حول الجزر.
    The Jammu and Kashmir dispute is the oldest dispute on the agenda of the United Nations. UN إن النزاع حول جامو وكشمير هو أقدم نزاع على جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    My country is hopeful that our brothers in Iran will become convinced of the need to settle the conflict over the islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb, by peaceful means, in accordance with the principles of the United Nations Charter and the rules of international law. UN ويحدو بلادي الأمل في أن يقتنع أشقاؤنا في إيران بجدوى اتباع الطرق السلمية لفض النزاع حول جزر أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Coercive measures against the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya because of the dispute concerning the Lockerbie case UN تاسعاً : الإجراءات القسرية التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بسبب النزاع حول قضية لوكيربي
    Addressing the losses and measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair UN معالجة الأضرار والإجراءات المترتبة عن النزاع حول قضية لوكيربي.
    At each round, whenever we raised the dispute over Jammu and Kashmir India shut the door in our face. UN وفي كل جولة تغلق الهند الباب في وجهنا عندما يثار موضوع النزاع حول جامو وكشمير.
    The dispute over the amendments portends further and intensified controversy over the registration process in the pre-election period. UN وينذر النزاع حول التعديلات بزيادة حدة الجدل الدائر حول عملية التسجيل وتعميقها في الفترة التي تسبق الانتخابات.
    I need to say a few words in response to the remarks made yesterday by the distinguished President of Argentina concerning the dispute over the Falkland Islands. UN ويتعين عليﱠ أن أقول بعض الكلمات استجابة للملاحظات التي أدلى بها باﻷمس رئيس اﻷرجنتين الموقر بخصوص النزاع حول جزر فوكلاند.
    The Abyei Protocol enshrines the commitment of both South Sudan and Sudan to a referendum as the sole mechanism for resolving the problem of Abyei and at no point during the Comprehensive Peace Agreement negotiations did either party contemplate partition as a means of resolving the dispute over the Area. UN ويجسد بروتوكول أبيي التزام جنوب السودان والسودان كليهما بإجراء الاستفتاء باعتباره الآلية الوحيدة لتسوية مشكلة أبيي ولم يتوخّ أي طرف في أي مرحلة أثناء المفاوضات التقسيم كوسيلة لحل النزاع حول المنطقة.
    Addressing the losses and measures resulting from the dispute over the Lockerbie issue UN سابعا - معالجة الأضرار والإجراءات المترتبة عن النزاع حول قضية لوكيربي
    From 2001 onwards, the future of the BWC as a resilient regime was threatened by the bitterness and rancour of the dispute over a protocol to strengthen the Convention. UN ومنذ العام 2001، تعرض مستقبل اتفاقية الأسلحة البيولوجية، بوصفها نظاما مرنا، للتهديد بسبب المرارة والتذمر النابعين من النزاع حول وضع بروتوكول لتعزيز الاتفاقية.
    Remedying the damage and the measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair UN معالجة الأضرار والإجراءات المترتبة عن النزاع حول قضية " لوكربي "
    Remedying the damage and the measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair UN معالجة الأضرار والإجراءات المترتبة عن النزاع حول قضية " لوكيربي "
    It is high time to settle the dispute over Western Sahara, so that the Maghreb region may finally focus on cooperation and development and enable all its people to look to a better future. Annex I UN لقد آن الأوان لتسوية النزاع حول الصحراء الغربية، لكي يتسنى لمنطقة المغرب العربي أن تركز أخيرا على التعاون والتنمية وأن تمكن شعوبها من التطلع إلى مستقبل أفضل.
    Stressing that the lack of progress in the settlement of the dispute on Western Sahara continues to cause suffering to the people of Western Sahara, remains a source of potential instability in the region and obstructs the economic development of the Maghreb region and that, in view of this, the search for a political solution is critically needed, UN وإذ تؤكد أن عدم تحقيق تقدم في تسوية النزاع حول الصحراء الغربية لا يزال يسبب المعاناة لشعب الصحراء الغربية ويظل مصدراً محتملاً لعدم الاستقرار في المنطقة ويعوق التنمية الاقتصادية لمنطقة المغرب العربي، وأنه لا غنى من ثَمَّ عن إيجاد حل سياسي،
    99. The presence of landmines continues to hamper reconstruction and rehabilitation efforts in Azerbaijan more than four years after the cessation of hostilities that occurred during the conflict over Nagorny-Karabakh. UN ٩٩ - لا يزال وجود اﻷلغام اﻷرضية يعيق جهود التعمير والتأهيل في أذربيجان بعد ما يزيد عن أربع سنوات من وقف المعارك التي دارت خلال النزاع حول ناغورني - كاراباخ.
    9. Coercive measures and threats against the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya because of the dispute concerning the Lockerbie case UN الإجراءات القسرية والتهديدات التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بسبب النزاع حول قضية لوكيربي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد