ويكيبيديا

    "النزاع في الصومال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict in Somalia
        
    • in the Somali conflict
        
    • of the Somali conflict
        
    During the full and frank discussions the leaders of the Alliance expressed their support for an approach which addressed the grievances of the parties to the conflict in Somalia. UN وأعرب زعماء التحالف، أثناء المناقشات الوافية والصريحة، عن دعمها لنهج تناول شكاوى أطراف النزاع في الصومال.
    It reaffirms its support for the Djibouti Agreement and peace process as the basis for the resolution of the conflict in Somalia. UN وهو يؤكد من جديد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لتسوية النزاع في الصومال.
    It reaffirms its support for the Djibouti Agreement and peace process as the basis for the resolution of the conflict in Somalia. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لحل النزاع في الصومال.
    Information in the first case related to alleged shipments of arms to one of the factions involved in the conflict in Somalia. UN كانت المعلومات في القضية اﻷولى تتصل بشحنات أسلحة ادعي أنها وجهت إلى إحدى الفصائل المشتركة في النزاع في الصومال.
    57. Documented reports on abductions by parties to the conflict in Somalia indicate a 12-fold increase. UN 57- وجاء في تقارير موثقة عن مسؤولية الأطراف في النزاع في الصومال عن أعمال الاختطاف أن هذه الأعمال زادت بمقدار 12 ضعفاً.
    While Al-Shabaab is responsible for most cases of child recruitment, all the major parties in conflict in Somalia have inducted children into their ranks. UN وفي حين أن حركة الشباب هي المسؤولة عن معظم حالات تجنيد الأطفال، فقد ضمت جميع الأطراف الرئيسية في النزاع في الصومال أطفالاً في صفوفها.
    Piracy off the coast of East Africa and in the Gulf region was another problem that ultimately could only be resolved by dealing with the conflict in Somalia. UN ومن المشاكل الأخرى التي لا يمكن حلها في نهاية المطاف إلا عن طريق تسوية النزاع في الصومال مشكلة القرصنة قبالة سواحل شرق أفريقيا وفي منطقة الخليج.
    " The Council reaffirms its support for the Djibouti Agreement as the basis for the resolution of the conflict in Somalia. UN " ويعيد المجلس تأكيد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لحل النزاع في الصومال.
    The dual problem of piracy and small arms proliferation would only be resolved through bold action to address and end the conflict in Somalia. UN ولن يتسنى حل مشكلة القرصنة وانتشار الأسلحة الصغيرة، التي هي مشكلة مزدوجة، إلا باتخاذ إجراءات جسورة لمعالجة النزاع في الصومال ووضع نهاية له.
    (a) All parties to the conflict in Somalia to work towards a peaceful solution to the crisis; UN )أ( إلى جميع أطراف النزاع في الصومال العمل من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة؛
    As is well known, the Kingdom of Saudi Arabia has made great efforts to put an end to the conflict in Somalia, and hosted the Mecca conference for national reconciliation in Somalia. UN والمعروف أن المملكة العربية السعودية قد قامت بجهود بارزة لإنهاء النزاع في الصومال حيث تم عقد مؤتمر مكة المكرمة للمصالحة الوطنية في الصومال.
    1. Calls upon all parties to the conflict in Somalia to work towards a peaceful solution to the crisis; UN ١- تدعو جميع أطراف النزاع في الصومال إلى العمل من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة؛
    2. Calls upon all parties to the conflict in Somalia to work towards a peaceful solution to the crisis; UN ٢- تدعو جميع أطراف النزاع في الصومال إلى العمل من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة؛
    3. Underlines that the conflict in Somalia is not a conflict among the Somalis but between the people of Somalia and international terrorist groups; UN 3 - يؤكد أن النزاع في الصومال ليس نزاعا بين الصوماليين، وإنما بين شعب الصومال وجماعات إرهابية دولية؛
    14. On one level, the conflict in Somalia represents a struggle between groups with competing political and ideological agendas. UN 14 - من جهة، يمثل النزاع في الصومال صراعا بين مجموعات لديها برامج سياسية وأيديولوجية متنافسة.
    56. The major violation of human rights of children is the recruitment of child soldiers by all parties to the conflict in Somalia. UN 56- يتمثل الانتهاك الرئيسي لحقوق الإنسان لأطفال في تجنيدهم من قبل جميع أطراف النزاع في الصومال.
    In 2008, the conflict in Somalia took on a new dimension with targeted killings of dozens of humanitarian workers and civil society activists. UN وفي عام 2008، اتخذ النزاع في الصومال بعدا جديدا مع حدوث أعمال قتل استهدفت العشرات من العاملين في المجال الإنساني ونشطاء المجتمع المدني.
    They discussed generally the measures that the international community could take to solve the conflict in Somalia and what Puntland could do in this regard. UN ونوقشت بصورة عامة التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لحل النزاع في الصومال وما تستطيع بونتلاند أن تفعله في هذا الصدد.
    Secondly, the conflict in Somalia has reached a critical juncture which, if handled properly, may yield positive results soon. UN والسبب الثاني هو أن النزاع في الصومال قد بلغ مرحلة حرجة يمكن، إذا عولجت على النحو الصحيح، أن تؤدي إلى نتائج إيجابية في القريب.
    Djibouti has played a key role in the context of the conflict in Somalia, hosting negotiations among the various parties and facilitating elections that led to the election of a new President. UN فقد اضطلعت جيبوتي في الواقع بدور رئيسي في إطار النزاع في الصومال باستضافتها المفاوضات بين الأطراف المختلفة وتسهيل إجراء الانتخابات التي أفضت إلى انتخاب رئيس جديد.
    257. Most of the arms used in the Somali conflict are small arms and light weapons. UN 257 - ومعظم الأسلحة المستخدمة في النزاع في الصومال من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    During the present mandate period, the Monitoring Group has noted that weapons sent to all parties of the Somali conflict originate in some of the same States as previously reported, namely Eritrea, Yemen and Ethiopia. UN وفي فترة الولاية الحالية، لاحظ فريق الرصد أن الأسلحة التي تتلقاها جميع أطراف النزاع في الصومال منشؤها بعض من الدول ذاتها التي سبق الإبلاغ عنها وهي إريتريا واليمن وإثيوبيا، غير أن المسارات التي تسلكها هذه الشحنات أصبحت أكثر سرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد