ويكيبيديا

    "النزاع في يوغوسلافيا السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict in the former Yugoslavia
        
    • conflict in former Yugoslavia
        
    • conflict of the former Yugoslavia
        
    Paragraphs 23 to 25 of that Declaration refer to the conflict in the former Yugoslavia and read as follows: UN وتشير الفقرات ٢٣ الى ٢٥ من ذلك اﻹعلان الى النزاع في يوغوسلافيا السابقة وتنص على ما يلي:
    The conflict in the former Yugoslavia had been instigated by Serbia and Montenegro for purposes of territorial expansion. UN وأشار إلى أن صربيا والجبل اﻷسود هما اللتان أشعلتا النزاع في يوغوسلافيا السابقة لغايات التوسع اﻹقليمي.
    The Institute is to address all aspects related to the issue of missing persons resulting from the conflict in the former Yugoslavia. UN ويتعين على المعهد معالجة جميع الجوانب المتعلقة بمسألة المفقودين الناشئة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    I rejoice in the significant progress which has been achieved, in less than a year, in the conflict in the former Yugoslavia. UN وإنني لسعيد بالتقدم الهام الذي تم إحرازه في أقل من عام واحد في النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    States generously responded to the High Commissioner's appeal to admit into safety persons fleeing the conflict in former Yugoslavia. UN واستجابت الدول بسخاء لنداء المفوضة السامية للسماح للفارين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة بدخول ديار اﻷمان.
    Although the conflict in the former Yugoslavia represents for Europe an indelible and tragic blemish, the above-mentioned instruments have proved workable on the continent which, as a whole, has enjoyed the longest period of uninterrupted peace for centuries. UN وعلى الرغم من أن النزاع في يوغوسلافيا السابقة يمثل ﻷوروبا وصمة مأساوية لا تنمحي، فقد أثبتت اﻷدوات المذكورة أعلاه فعاليتها في القارة التي تمتﱠعت عموماً ومنذ قرون بأطول فترة من السلام الذي لم ينقطع.
    Nevertheless, those efforts were being seriously undermined by the conflict in the former Yugoslavia, which had closed Bulgaria's traditional route to the markets of Western Europe. UN ومع ذلك، فإن النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذي أغلق طريق بلغاريا التقليدي الى اﻷسواق في أوروبا الغربية عمل على تقويض تلك الجهود الى حد خطير.
    We are now at a critical stage in the conflict in the former Yugoslavia. UN وإننا اﻵن في مرحلة حاسمة من النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    One speaker especially noted the number of journalists killed in the conflict in the former Yugoslavia. UN ونوه أحد المتكلمين بصفة خاصة بعدد الصحفيين الذين قتلوا أثناء النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    The implications from the resolution that the Federal Republic of Yugoslavia is a party to the conflict in the former Yugoslavia are absolutely untrue and unacceptable. UN إن ما يتضمنه القرار من إيعاز بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف في النزاع في يوغوسلافيا السابقة لا أساس له من الصحة وغير مقبول على الاطلاق.
    The position of Albania towards international problems, and towards the conflict in the former Yugoslavia in particular, has been openly declared, including at the United Nations. UN لقد أعلن موقف ألبانيا جهارا تجاه المشاكل الدولية، وتجاه النزاع في يوغوسلافيا السابقة بصفة خاصة، بما في ذلك داخل اﻷمم المتحدة.
    Albania cooperates closely with the international community in order to prevent the extension of the conflict in the former Yugoslavia to other areas, thus contributing significantly to peace and stability. UN وتتعاون ألبانيا بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي من أجل منع امتداد النزاع في يوغوسلافيا السابقة إلى مناطق أخرى، وبذا تسهم إسهاما كبيرا في السلم والاستقرار.
    60. During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national jurisdictions in prosecuting crimes arising from the conflict in the former Yugoslavia. UN 60 - واصل مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تقديم معلومات لمساعدة السلطات الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم الناشئة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Many Office staff members have been exposed to the exceptionally high levels of trauma suffered by victims of the conflict in the former Yugoslavia over prolonged periods of time. UN فقد عاين عدد كبير من موظفي المكتب الصدمات البالغة الشدة التي يعاني منها ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة على مدى فترات زمنية طويلة.
    61. Victims of the conflict in the former Yugoslavia have a right to compensation under international law for the crimes committed against them. UN 61 - ويحق لضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة بموجب القانون الدولي الحصول على تعويض عن الجرائم التي ارتكبت ضدهم.
    60. Victims of the conflict in the former Yugoslavia have a right to compensation under international law for the crimes committed against them. UN 60 - ويحق لضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة بموجب القانون الدولي الحصول على تعويض عن الجرائم التي ارتكبت ضدهم.
    Yet, it is only a preparation for what has yet to come if the Tribunal is to meet the expectations of its founders, and more importantly, of the victims of the conflict in the former Yugoslavia. UN ومع ذلك فما هي إلا تمهيد لما سيأتي بعد إذا ما أريد للمحكمة أن تفي بتوقعات مؤسسيها، بل وتفي، وهذا هو اﻷهم، بتوقعات ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    The live-in team consists of four witness assistants who speak Serbo-Croatian but are not themselves from areas involved in the conflict in the former Yugoslavia. UN ويضم الفريق المقيم أربعة مساعدين للشهود يتكلمون لغة الصرب الكروات ولكنهم ليسوا من المناطق المشتركة في النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    States generously responded to the High Commissioner's appeal to admit into safety persons fleeing the conflict in former Yugoslavia. UN واستجابت الدول بسخاء لنداء المفوضة السامية للسماح للفارين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة بدخول ديار اﻷمان.
    As in 1998, the Prosecutor continues to focus investigation on the political and military leadership of each of the parties to the conflict in former Yugoslavia. UN ومثلما كان عليه الحال في عام ١٩٩٨ سيواصل المدعي العام تركيز التحقيقات على القيادة السياسية والعسكرية ﻷطراف النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    69. Victims of the conflict of the former Yugoslavia have an undoubted right to compensation in international law for the crimes committed against them. UN 69 - ويتمتع ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة بموجب القانون الدولي بحق ثابت في التعويض عن الجرائم المرتكبة ضدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد