ويكيبيديا

    "النزيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fair
        
    • impartial
        
    • honest
        
    • impartially
        
    • the Honorable
        
    In implementing the text books a gender fair teacher text book developed, published and teachers were trained. UN وللعمل بالكتب المدرسية وُضع ونُشر كتاب مدرسي للمعلم النزيه في الشؤون الجنسانية وجرى تدريب المعلمين.
    We are convinced that fair, equitable and mutually beneficial cooperation among nations is the key to the development of a better future. UN ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل.
    We must not lose sight of fundamental values, such as a fair and just society. UN ويجب ألاّ تغرب عن بصرنا القيم الأساسية، من قبيل المجتمع النزيه والعادل.
    In this connection, we would like to stress the importance of the impartial and active role of the human rights ombudsman. UN وفي هذا الصـــدد، نود أن نؤكد على أهمية الدور النزيه والنشط الذي يضطلع به أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان.
    It is therefore imperative that a clear universal mechanism be established to ensure the impartial and appropriate application of the principle of universal jurisdiction. UN ولذلك من الحتمي إنشاء آلية عالمية واضحة لضمان التطبيق النزيه والمناسب لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    And that decent, honest cop is the man standing here, Open Subtitles وذلك الشرطي الأمين النزيه هو هذا الرجل الواقف هنا
    A fair appeal process would contribute to dispelling the perception of arbitrariness with regard to the decisions of the witness protection body. UN ومن شأن إجراء الطعن النزيه أن يسهم في تبديد الإحساس بتعسف قرارات هيئة حماية الشهود.
    We hope to be elected, after 22 years, based on our contributions to the United Nations and on the principles of fair rotation. UN ونأمل في أن يتم انتخابنا، بعد 22 سنة، على أساس مساهماتنا في الأمم المتحدة وعلى أساس مبادئ التناوب النزيه.
    This provision is echoed in articles 3 and 5 of the Press Law which also contains a definition of constructive criticism or fair comment. UN ويردد هذا الحكم في المادتين 3 و5 من قانون الصحافة الذي يشمل أيضا تعريفا للنقد البناء أو للتعليق النزيه.
    Individual witnesses to the Games can see fair play at work, and so moved might commit to fighting temptations that otherwise would keep them from realizing their goals and ideals. UN ويستطيع مشاهدو الألعاب الأوليمبية أن يروا اللعب النزيه على الأرض، ومن هذا المنطلق يمكن أن يلتزموا بمقاومة الإغراءات التي بدون ذلك ستشغلهم عن تحقيق أهدافهم ومثلهم العليا.
    In particular, after consideration of the official address from the United Arab Emirates the attention of the KP Participants and the diamond industry has been drawn to the issue of fair valuation of rough diamond shipments. UN ومن ذلك على وجه الخصوص أن اهتمام المشاركين في عملية كيمبرلي وصناعة الماس قد سُلِّط، بعد النظر في الخطاب الرسمي الوارد من الإمارات العربية المتحدة، على مسألة التقييم النزيه لشحنات الماس الخام.
    Athletes pledge their honour to uphold the values of fair play and honest competition. UN ويتعهد الرياضيون بشرفهم بدعم قيم اللعب النزيه والتنافس الشريف.
    The international community expected to see the application of fair and impartial justice in the trials of those accused. UN ويتوقع المجتمع الدولي أن يرى التطبيق النزيه والمتجرد للعدالة في محاكمات هؤلاء المتهمين.
    Second, the tribunal must also appear to a reasonable observer to be impartial. UN وثانياً، يجب أيضاً أن تبدو الهيئة القضائية محايدة في عين المراقب النزيه.
    Eritrea's impartial and balanced position emanates from its profound desire to contribute to a durable and sustainable solution to the crisis in Somalia. UN وينبثق موقف إريتريا النزيه والمتوازن من رغبتها الشديدة في الإسهام في إيجاد حل دائم ومستدام للأزمة في الصومال.
    The support of the G-8 for the idea of sending international observers to Palestinian territory is an important step forward; such action would guarantee the impartial application of the recommendations of the Mitchell report. UN إن تأيــد مجموعة الـ 8 لفكرة إرسال مراقبين دوليين إلى الأراضي الفلسطينية يمثل خطوة هامة إلى الأمام. ومن شأن هذا الإجراء أن يضمن التطبيق النزيه للتوصيات الواردة في تقرير ميتشيل.
    Second, the tribunal must also appear to a reasonable observer to be impartial. UN وثانياً، يجب أيضا أن تبدو الهيئة القضائية محايدة في عين المراقب النزيه.
    Second, the tribunal must also appear to a reasonable observer to be impartial. UN وثانياً، يجب أيضا أن تبدو الهيئة القضائية محايدة في عين المراقب النزيه.
    Second, the tribunal must also appear to a reasonable observer to be impartial. UN وثانياً، يجب أيضا أن تبدو الهيئة القضائية محايدة في عين المراقب النزيه.
    Six thousand men earned an honest wage in that room. Open Subtitles ستة آلاف رجل هناك الأجر النزيه في تلك القاعة
    As a prosecutor, I am the representative of our sovereignty whose obligation to govern impartially is as compelling as its obligation to govern at all. Open Subtitles كمدّعي عام أنا ممثل سيادتنا السيادة الّتي واجبها الحكم النزيه مهماً كأهميّة النزاهة في الحكم على الكلّ
    "He is succeeded in his title and estates by his uncle, the Honorable Eustace Beltaine." Open Subtitles "لقد نجح في لقبه وممتلكاته بسبب عمه النزيه "يوستيس بيلتاين"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد