The campaign emphasized access to voluntary family-planning services, skilled birth attendance for all women during pregnancy and delivery, and emergency obstetric care for all women who developed complications. | UN | وأبرزت الحملة ضرورة توفير إمكانيات الحصول على خدمات تنظيم الأسرة طوعا، وخدمات القابلات الماهرات لجميع النساء أثناء الحمل والولادة والرعاية في حالات الولادة الطارئة لجميع النساء اللائي تطرأ لهن مضاعفات. |
A matter of special concern are the high (though stabilized) rates of maternal and infant mortality: the death of women during pregnancy, delivery and recovery and of infants in the first year of life. | UN | وتثير مستويات معدلات وفيات اﻷم والطفل المرتفعة )على الرغم من استقرارها( بين النساء أثناء الحمل والولادة، وفي الفترة المبكرة بعد الولادة، وكذلك بين اﻷطفال في السنة اﻷولى من عمرهم، قلقا خاصا. |
The elements of the strategy are: having skilled attendance and functioning referral systems available to all women during pregnancy and childbirth; making timely emergency obstetric care available to women who develop complications; and meeting the unmet need for family planning | UN | وعناصر هذه الاستراتيجية هي كالتالي: توفير الإشراف الماهر ونظم الإحالة ذات الأداء الجيد لجميع النساء أثناء الحمل والولادة؛ والإتاحة العاجلة للرعاية الطارئة الخاصة بالولادة للنساء اللائي يتعرضن لمضاعفات صحية؛ وتلبية الحاجة التي لم تتحقق بعد وهي تنظيم الأسرة. |
The Government had also doubled its efforts to support women and children, soliciting donor funds and cost-sharing from development partners, introducing benefits and compulsory social insurance in 2008 to assist women during pregnancy and childbirth, and providing care for children under 1 year of age. | UN | وضاعفت الحكومة أيضا جهودها المبذولة لدعم النساء والأطفال واجتذبت تبرعات الجهات المانحة وتقاسمت التكاليف مع شركاء التنمية، وقدمت منافع وتأمينا اجتماعيا إجباريا في عام 2008 لمساعدة النساء أثناء الحمل والولادة، ووفرت الرعاية للأطفال دون سن سنة. |
China has made marked progress in reducing mortality rates among women in pregnancy and childbirth and fighting HIV/AIDS and tuberculosis. | UN | وأحرزت الصين تقدما ملحوظا في تخفيض معدل وفيات النساء أثناء الحمل والولادة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل. |
The Committee notes with interest that a parental education booklet has been produced by the Ministry for the Advancement of Women to inform parents and institutions responsible for children about the main causes of infant mortality and malnutrition, as well as the protection of women during pregnancy and childbirth. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام إصدار وزارة النهوض بالمرأة كتيباً تعليمياً للوالدين لإعلام الوالدين والمؤسسات المسؤولة عن الأطفال بأهم أسباب وفيات الرضع وسوء التغذية، إضافة إلى حماية النساء أثناء الحمل والنفاس. |
The Maternal Houses (CAM) , created to house women during pregnancy, are designed to help improve access to and quality of childbirth care, post-partum care, and care of newborns of rural women, strengthening actions for promotion and protection of health. | UN | 973- والهدف من إقامة دور الأمومة، التي أنشئت لإيواء النساء أثناء الحمل هو المساعدة في تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتحسين جودتها ورعاية ما بعد الولادة ورعاية المواليد الجدد للنساء الريفيات وتعزيز إجراءات تحسين الصحة وسبل وقايتها. |
(b) Tobacco consumption and exposure to tobacco smoke are associated with high health risks for women during pregnancy and delivery, and with significant child health problems. | UN | (ب) يقترن استهلاك التبغ والتعرض لدخانه بأخطار كبيرة على صحة النساء أثناء الحمل والوضع، وبمشاكل كبيرة تتعلق بصحة الأطفال. |
56. Resolution of the Government of the Russian Federation of 30 December 2005, No. 852 " On the procedure for the financing in 2006 of expenditures associated with paying for services of State and municipal institutions for health care or medical care, afforded to women during pregnancy and (or) birth " . | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 852 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن طرائق التمويل، في عام 2006، للمصروفات المتعلقة بالرعاية الطبية المقدمة إلى النساء أثناء الحمل والولادة من قبل الدوائر الصحية الوطنية والبلدية. |
220. On 24 April 2009 the Government of the Republic of Serbia adopted the Decree on the National Programme of Health Care for Women, Children and Youth, which supports the efforts to preserve and improve the health of women during pregnancy, child delivery and motherhood and health of children and youth. | UN | 220- وفي 24 نيسان/أبريل 2009، اعتمدت حكومة جمهورية صربيا مرسوما بشأن البرنامج الوطني للرعاية الصحية للنساء والأطفال والشباب()، يدعم الجهود المبذولة للمحافظة على صحة النساء أثناء الحمل وولادة الأطفال والأمومة وصحة الأطفال والشباب، وتحسينها. |
9. Despite showing some stabilization, the high levels of mortality among women during pregnancy, labour and the lying-in period, and among babies in the first year of life (maternal and infant mortality), give particular cause for alarm. | UN | 9- وعلى الرغم من أن المستويات المرتفعة للوفيات فيما بين النساء أثناء الحمل والولادة وفترة النفاس، وفيما بين الأطفال في السنة الأولى من العمر (وفيات الأمومة والرضع) قد أظهرت قدراً من الاستقرار، فإنها تثير الانزعاج على وجه الخصوص. |
Rather the current applicable law affirms that maternity is a state which should be `dignified and protected and special protection [...] guaranteed to all women during pregnancy and after delivery.' | UN | وفي الواقع، يؤكد القانون المطبق حاليا أن الأمومة حالة ينبغي أن تكون ' مبجلة ومحمية ومشمولة بحماية خاصة ]...[ مضمونة لجميع النساء أثناء الحمل وبعد الولادة`(). |
232. Within the general objective - Preservation and improvement of the health of women of reproductive age, the focus is on four specific goals: preservation and improvement of health of women before pregnancy; preservation and improvement of health of women during pregnancy; provision of adequate health care and the best conditions for child delivery and child birth and preservation and improvement of health of women after delivery. | UN | 232- وفي إطار الهدف العام - المحافظة على صحة النساء في سن الإنجاب وتحسينها - يتم التركيز على أربعة أهداف مخصوصة: المحافظة على صحة النساء قبل الحمل وتحسينها؛ والمحافظة على صحة النساء أثناء الحمل وتحسينها؛ وتوفير الرعاية الصحية الوافية وأفضل الظروف لولادة الطفل؛ والمحافظة على صحة النساء بعد الولادة وتحسينها. |
The goal of a two-thirds reduction in mortality rates for children under five has already been attained, and there is every prospect that the goal of reducing mortality rates for women in pregnancy and childbirth by three quarters will be attained on schedule in 2015. | UN | وقد تحقق الهدف المتمثل في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بمقدار الثلثين، وثمة احتمال كبير في تحقيق الهدف المتمثل في الحد من معدلات وفيات النساء أثناء الحمل والولادة بنسبة ثلاثة أرباع في موعده في عام 2015. |