ويكيبيديا

    "النساء الأميات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illiterate women
        
    • women who are illiterate
        
    • women are illiterate
        
    Noting that the right to vote had been granted to literate and illiterate women alike, she wondered whether illiterate women would vote in accordance with their own views or with those of the men around them. UN ولدى إبداء ملاحظة مفادها أن حق الانتخاب قد فتح للمرأة المتعلمة وغير المتعلمة على حد سواء، تساءلت عما إذا كانت النساء الأميات يدلين بأصواتهن وفقا لآرائهن الخاصة أو وفقا لآراء الرجال المحيطين بهن.
    For example, the proportion of illiterate women progressively increases for women over 40 years of age. UN وعلى سبيل المثال، يزداد معدل النساء الأميات زيادة مطردة بالنسبة للنساء اللواتي يتجاوزن سن الـ 40 سنة.
    The informal legal aid provided by those clinics had enabled many illiterate women to take their cases to court. UN والمعونة القانونية غير الرسمية التي تقدمها هذه المكاتب مكنت كثيرا من النساء الأميات من رفع قضاياهن أمام المحاكم.
    For example, the proportion of illiterate women progressively increases for women over 40 years of age. UN وعلى سبيل المثال، يزداد معدل النساء الأميات زيادة مطردة بالنسبة للنساء اللاتي يتجاوزن 40 سنة.
    In point of fact, the proportion of women who are illiterate is 20.3 per cent in urban zones, compared with 37.7 per cent in rural areas. UN وبالفعل، يبلغ معدل النساء الأميات في المناطق الحضرية نسبة 20.3 في المائة مقابل 37.7 في المائة في المناطق الريفية.
    The percentage of illiterate women vis-à-vis men remains high. UN ولا تزال نسبة النساء الأميات مرتفعة بالقياس إلى نسبة الرجال.
    It asked for efforts to disseminate relevant information through channels accessible to illiterate women. UN وطالبت اللجنة ببذل جهود كفيلة بنشر المعلومات ذات الصلة عبر قنوات تستطيع النساء الأميات الوصول إليها.
    In the education sector, the level of education of women has improved, the number of illiterate women has decreased. UN وفي الجانب التعليمي، فقد تحسن المستوى التعليمي للمرأة وتراجع عدد النساء الأميات.
    * Lack of awareness of the concerns and needs of illiterate women, with the result that curricula do not meet those concerns and needs. UN عدم التعرف على اهتمامات النساء الأميات واحتياجاتهن، مما أدى إلى عدم تضمين المناهج ما يلبي تلك الاهتمامات والاحتياجات.
    :: Establishment of small day care facilities in places where they are most needed to look after the children of illiterate women while they are attended literacy classes, as a means of helping them learn and preventing them from dropping out. UN :: إيجاد حضانات مصغرة في أماكن تمركز الاحتياج لرعاية أطفال النساء الأميات أثناء التحاقهن ببرامج مكافحة الأمية بهدف مساعدتهن على التعلم والحد من التسرب.
    - Literacy campaigns that made illiterate women a priority were launched country-wide, particularly in rural areas; UN - أُطلقت على نطاق القطر حملات محو الأمية التي تركز على النساء الأميات على سبيل الأولوية، خاصة في المناطق الريفية؛
    However, one in two illiterate women gives birth under unhealthy conditions, i.e. they cannot reach and utilize the services. UN غير أن امرأة واحدة من كل امرأتين أميتين تضع مولودها في ظروف غير صحية، أي أن النساء الأميات لا تتمكن من الوصول إلى مواقع تقديم تلك الخدمات والاستفادة منها.
    Without access to training and to the formal financial system, the Internet would remain inaccessible to relatively high numbers of illiterate women in rural areas, in particular in Africa. UN ودون الوصول وإلى التدريب وإلى النظام المالي الرأسمالي يظل الوصول إلى شبكة الإنترنت متعذراً على أعداد كبيرة نسبياً من النساء الأميات المقيمات في المناطق الريفية وبخاصة في أفريقيا.
    Estimates suggest that illiterate women will outnumber illiterate men by a projected 215 million in 2015. UN كما تشير التقديرات إلى أن عدد النساء الأميات سيزيد على عدد الرجال الأميين بمقدار حُسِبَ بالإسقاط فبلغ 215 مليون نسمة في عام 2015.
    Given the high rate of illiteracy, it was important to convey the provisions of the Convention in a simple format so that illiterate women were aware of their rights under the Convention. UN وحيث أن معدل الأمية مرتفع، فمن المهم أن يجري نقل أحكام الاتفاقية بصيغة سلسة ترتقي بوعي النساء الأميات بحقوقهن بموجب الاتفاقية.
    For example, the proportion of illiterate women progressively increases for women over 40 years of age. " UN وعلى سبيل المثال، يزداد معدل النساء الأميات زيادة مطردة بالنسبة للنساء اللواتي يتجاوزن سن الـ 40 سنة " .
    There are more illiterate women (76 per cent) than illiterate men (49.1 per cent). UN ونسبة النساء الأميات أعلى (76 في المائة) مقارنة بالذكور (49.1 في المائة).
    No. of illiterate women 1,254 1,025 UN عدد النساء الأميات
    Further, illiterate women are unable to move into more attractive white collar salaried positions such as managers, technicians, field extension workers and researchers, in public and private agricultural sectors or to move out of farming and agriculture altogether. UN وعلاوة على ذلك، تحول أمية النساء الأميات دون انتقالهن لشغل وظائف ذوي الياقات البيضاء ذات الرواتب الجذابة كوظائف المديرين والفنيين وعمال الإرشاد الميداني والباحثين في القطاعين الزراعيين الخاص والعام والخروج كلية من إطار الفلاحة والزراعة.
    In other words, overall, the proportion of women who are illiterate is about 1.5 times that of men (62 per cent of women as compared with 41 per cent of men). UN أي أن عدد النساء الأميات يعتبر، بعبارة أخرى، أكبر مرة ونصف من عدد الرجال الأميين (62 في المائة في مقابل 41 في المائة).
    5. The illiteracy rate is a staggering 63 per cent; 73 per cent of women are illiterate, compared to 50 per cent of men. UN 5- ويبلغ معدل الأمية نسبة كبيرة هي 63 في المائة؛ وتبلغ نسبة النساء الأميات 73 في المائة مقارنةً بنسبة 50 في المائة من الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد